"with another state" - Translation from English to Arabic

    • مع دولة أخرى
        
    • بدولة أخرى
        
    • مع بلد آخر
        
    • في دولة أخرى
        
    • دولة أخرى في
        
    The Minister may refuse consent in the light of his assessment of circumstantial factors, including the maintenance of good relations with another State. UN وللوزير أن يرفض الموافقة في ضوء تقديره للعوامل الظرفية، بما في ذلك الحفاظ على جودة العلاقات مع دولة أخرى.
    Once the unilateral act was elaborated and the State had expressed its willingness to engage in a relationship with another State, the relationship created was not unilateral. UN وعندما يتم القيام بالفعل وتعبر الدولة عن رغبتها في إقامة علاقة مع دولة أخرى لا تكون العلاقة المنشأة علاقة انفرادية.
    Hence, it also included the possible effect of an internal armed conflict on the affected State's treaty relations with another State. UN وبالتالي، فإنه يتضمن أيضا الأثر المحتمل للنزاعات المسلحة الداخلية على العلاقات التعاهدية للدولة المتضررة مع دولة أخرى.
    The State is not only entitled to restrict its sovereignty, but it may even forfeit such sovereignty by uniting with another State. UN فالدولة لا يحقّ لها تقييد سيادتها فحسب، وإنما التخلي عنها تماماً عن طريق الاتحاد مع دولة أخرى.
    Self-government could be achieved by association with another State or group of States if that was done freely and on the basis of absolute equality. UN ويمكن تحقيق الحكم الذاتي عن طريق الارتباط بدولة أخرى أو بمجموعة من الدول إذا جرى ذلك بحرية وعلى أساس المساواة المطلقة.
    The Islamic Republic of Iran seized a large quantity of acetic anhydride in 2000 in collaboration with another State. UN وضبطت جمهورية إيران الإسلامية كمية كبيرة من أنهيدريد الخل في عام 2000 بالتعاون مع دولة أخرى.
    Association with another State would immediately raise the question of a long-term association with the United Kingdom. UN والارتباط مع دولة أخرى يطرح فورا مسألة الارتباط على المدى الطويل مع المملكة المتحدة.
    This concept has no relevance to the situation in Sahara, where there is not a war with another State or occupation of the territory of such a State. UN بيد أن هـذا المفهوم لا يمت بصلة إلى الوضع في الصحراء حيث لم تنشب حرب مع دولة أخرى ولا جرى احتلال أراضي هذه الأخيرة.
    Requests shall be sent to the Ministry of Justice unless other arrangements are made in an agreement with another State. UN ويجب إرسال الطلبات إلى وزارة العدل ما لم تتخـذ ترتيبات أخرى بالاتفاق مع دولة أخرى.
    The Islamic Republic of Iran reported having seized a large quantity of acetic anhydride in 2000 in collaboration with another State. UN وأفادت جمهورية ايران الاسلامية بأنها ضبطت كمية كبيرة من أنهدريد الخل في عام 2000 بالتعاون مع دولة أخرى.
    Association with another State would immediately raise the question of a long-term association with the United Kingdom. UN والارتباط مع دولة أخرى يطرح فورا مسألة الارتباط على المدى الطويل مع المملكة المتحدة.
    The same country also reported on a joint undercover operation with another State of the same region. UN وأفاد البلد ذاته عن عملية مستترة مشتركة مع دولة أخرى في المنطقة ذاتها.
    To date, there are no examples of the use of such techniques in the context of international cooperation with another State. UN وحتى الآن لا توجد أمثلة على استخدام مثل هذه التقنيات في سياق التعاون الدولي مع دولة أخرى.
    In such cases, a State may enter into an arrangement with another State which would be in a position to handle the prosecution. UN وفي تلك الحالات، يجوز لإحدى الدول أن تبرم اتفاقاً مع دولة أخرى يؤهلها مركزها لتولّي المحاكمة.
    Montenegro may not enter into a union with another State by which it loses its independence and full international personality. UN ولا يجوز له أن يدخل في اتحاد مع دولة أخرى يفقد فيه استقلاله وشخصيته الدولية الكاملة.
    A State Party which does not maintain diplomatic relations with another State Party concerned shall participate in such consultations, at its choice, either itself or through another State Party or the Secretary-General as intermediary. UN وعلى كل دولة طرف لا تقيم علاقات دبلوماسية مع دولة أخرى من الدول الأطراف المعنية أن تشترك في هذه المشاورات، حسب اختيارها، سواء بنفسها أو بواسطة دولة طرف أخرى أو بواسطة الأمين العام بوصفه وسيطا.
    The peoples of occupied Territories must be allowed to exercise that right by a free and democratic choice either to establish an independent State or to integrate or enter into association with another State. UN ويجب السماح لشعوب الأقاليم المحتلة بممارسة هذا الحق عن طريق اختيار حر وديمقراطي لإقامة دولة مستقلة أو الاندماج أو الدخول في ارتباط مع دولة أخرى.
    A State Party which does not maintain diplomatic relations with another State Party concerned shall participate in such consultations, at its choice, either itself or through another State Party or the Secretary-General as intermediary. UN وعلى كل دولة طرف لا تقيم علاقات دبلوماسية مع دولة أخرى من الدول الأطراف المعنية أن تشترك في هذه المشاورات، حسب اختيارها، سواء بنفسها أو بواسطة دولة طرف أخرى أو بواسطة الأمين العام بوصفه وسيطا.
    The words " whenever possible " in paragraph 3 should also be understood to cover the situation where the affected State was unable to make its decision known for fear of jeopardizing international relations with another State. UN وينبغي أيضا أن تُفهم عبارة " كلما كان ذلك ممكنا " في الفقرة 3 على أنها تشمل الحالة التي تعجز فيها الدولة المتأثرة عن الجهر بقرارها خشية الإضرار بالعلاقات الدولية مع دولة أخرى.
    A population could not be free until it exercised its right to vote, having chosen independence or association with another State or to form part of another State. UN وقالت إن الناس لن يكونوا أحرارا ما لم يمارسوا حقهم في التصويت، بعد أن اختاروا الاستقلال أو الارتباط بدولة أخرى.
    An agreement with another State had further been concluded on matters pertaining to the collaboration with law enforcement authorities of persons who had participated in criminal offences. UN وعُقد أيضاً اتفاق مع بلد آخر بشأن المسائل المتصلة بتعاون الأشخاص الذين شاركوا في جرائم جنائية مع سلطات إنفاذ القانون.
    Decolonization could take many forms; territories might become independent, unite, or merge with another State. UN ويمكن أن يتخذ إنهاء استعمار أشكالا عديدة؛ فالأراضي المستعمرة قد تصبح مستقلة أو قد تتحد أو تندمج في دولة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more