"with any state" - Translation from English to Arabic

    • مع أي دولة
        
    • مع أية دولة
        
    Furthermore, there must be no nuclear cooperation with any State not a party to the Treaty, particularly a State which ignored international legitimacy and used such cooperation to develop its nuclear-weapon capability. UN كما أنه يجب عدم قيام تعاون نووي مع أي دولة ليست طرفا في المعاهدة، ولا سيما مع أي دولة تتجاهل الشرعية الدولية وتستخدم هذا التعاون لتطوير قدرة أسلحتها النووية.
    In practice, Monaco sets no limits on its cooperation with any State requesting legal assistance, including in executing international commissions rogatory. UN ففي الواقع تتعاون موناكو تعاونا مطلقا مع أي دولة تطلب مساعدة قضائية، ولا سيما في إطــــار الإنابــــات القضائيــــة الدوليــــة.
    In return, Afghanistan reiterates its commitment to respect the territorial integrity of its neighbours, and to assure them that its relations with any State, on which it will be transparent, will not be directed against any third party. UN وفي المقابل، تكرر أفغانستان تأكيد التزامها باحترام السلامة الإقليمية لجيرانها، وبطمأنتهم إلى أن علاقاتها مع أي دولة لن تكون موجهة ضد أي طرف ثالث، ملتزمة جانب الشفافية بشأن تلك العلاقات.
    We are not in confrontation with any State in the world. UN إننا لسنا في حالة مواجهة مع أية دولة في العالم.
    31. His Government was ready to cooperate with any State or international organization to prevent and combat terrorism. UN 31 - وصرح بأن حكومته مستعدة للتعاون مع أية دولة أو منظمة دولية لمنع الإرهاب ومكافحته.
    In that context, cooperation by any of the nuclear-weapon States with any State not party to the NPT can only be deemed as contradictory to the obligations under article I. UN وفي هذا السياق، فإن تعاون أي دولة من الدول الحائزة على الأسلحة النووية مع أي دولة ليست طرفا في المعاهدة لا يمكن النظر إليه إلاّ باعتباره أمرا يتناقض مع الالتزامات بموجب المادة الأولى.
    1.8 Kosovo shall have no territorial claims against, and shall seek no union with, any State or part of any State. UN 1-8 ليس لكوسوفو أي مطالب إقليمية إزاء أي دولة أو جزء من أي دولة ولا تسعى للوحدة مع أي دولة أو جزء من أي دولة.
    38. Cuba once again reaffirmed its complete readiness to cooperate bilaterally with any State combating terrorism, provided that such cooperation was based on respect for the principles of sovereign equality of States and non-interference in their internal affairs. UN 38 - وتؤكد كوبا مرة أخرى استعدادها الكامل للتعاون الثنائي مع أي دولة في مكافحة الإرهاب ما دامت مكافحته تتم على أساس احترام مبادئ المساواة بين الدول في السيادة وعدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    The European Union cannot accept the United States unilaterally determining or restricting the European Union's economic and commercial relations with any State. UN ولا يمكـــن أن يــوافق الاتحاد اﻷوروبي على أن تحدد الولايات المتحدة أو تقيد انفراديا العلاقات الاقتصادية والتجارية للاتحاد مع أي دولة.
    The draft resolution, which we have joined in sponsoring, is not aimed at confrontation with any State or group of States in any way. Rather, it is a sincere effort and a purely procedural action to affirm the need to apply the Charter in the most precise and optimal manner, in the service of universal interests. UN إن الهدف من مشروع القرار، الذي انضممنا إليه ليس المجابهة مع أي دولة أو مجموعة من الدول على اﻹطلاق بل هو جهد مخلص ومجرد عمل إجرائي للتأكيد على ضرورة تطبيق الميثاق بأدق وأفضل ما يمكن، وبما يحقق مصلحة الجميع.
    165. Still in connection with the list of cases considered above, to the knowledge of the Special Rapporteur, the Yanomami of Brazil, the Maya of Guatemala, the San (Botswana) and the Ainu (Japan) are the only examples of indigenous peoples who never entered into consensual juridical relations with any State. UN 165- وفيما يتعلق أيضاً بقائمة الحالات المدرجة أعلاه، فإن قضايا اليانومامي في البرازيل، والمايا في غواتيمالا، والسان في بوتسوانا، والأينو في اليابان هي الأمثلة الوحيدة المتوافرة، على حدّ علم المقرر الخاص، عن شعوب أصلية لم تقم أي علاقات قانونية بالتراضي مع أي دولة من الدول.
    In keeping with the spirit of the Declaration, Cuba reaffirms its complete willingness to cooperate bilaterally with any State in the fight against terrorism, provided that it is on the basis of respect for the principle of equal sovereignty of States and non-interference in their internal affairs. UN ومرة أخرى تؤكد كوبا من جديد، بما يتفق وروح الإعلان، استعدادها التام للتعاون بشكل ثنائي مع أي دولة في مكافحة الإرهاب، شريطة أن يكون ذلك مستندا إلى احترام مبادئ السيادة المتكافئة للدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    To urge the Russian Federation to refrain from engaging in trade in hydrochlorofluorocarbons with any State not party to the Copenhagen Amendment or the Beijing Amendment; UN 1 - يحث الاتحاد الروسي على الامتناع عن التورط في التجارة في مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية مع أي دولة ليست طرفاً في تعديل كوبنهاغن أو تعديل بيجين؛
    It stated that it had taken measures to intensify judicial cooperation with other countries and reiterated its willingness to cooperate with any State to prevent and confront international terrorism on the basis of mutual respect, sovereign equality of States and the principles and norms of international law. UN وذكرت أنها اتخذت تدابير لتكثيف التعاون القضائي مع دول أخرى، وأكدت استعدادها للتعاون مع أي دولة من أجل منع الإرهاب الدولي ومواجهته على أساس الاحترام المتبادل، ومساواة الدول في السيادة، ومبادئ القانون الدولي وقواعده.
    4. Upon receipt of applications, the Coordinator of the International Decade should consult with any State concerned pursuant to Article 71 of the Charter of the United Nations and paragraph 9 of resolution 1296 (XLIV) of the Economic and Social Council. UN ٤- ينبغي لمنسق العقد الدولي، لدى استلامه الطلبات، أن يتشاور مع أي دولة معنية وفقاً للمادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة وللفقرة ٩ من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٦٩٢١)د - ٤٤(.
    The Team also recommends that the Committee keep in regular touch with any State submitting a listing, de-listing or resolution 1452 (2002) request, until a decision has been reached. UN ويوصي الفريق أيضا بأن تظل اللجنة على اتصال منتظم مع أي دولة تطلب إدراج أسماء أو شطب أسماء، أو تقدم طلبا في إطار القرار 1452 (2002) حتى يتم التوصل إلى قرار.
    75. In the political positions that it has articulated in all international forums and at international and regional meetings, ever since its inception in 1971 the United Arab Emirates has consistently condemned all forms of racial discrimination and distinction, and refused to have dealings with any State that applies discriminatory policies, because it is driven by a constant desire to promote human rights principles. UN 75- دأبت دولة الإمارات العربية المتحدة منذ تأسيسها في عام 1971 على شجب جميع أشكال التمييز العنصري والتفرقة العنصرية في مواقفها السياسية في جميع المحافل والاجتماعات الدولية والإقليمية، كما ترفض التعامل مع أي دولة تطبق هذا السياسات انطلاقاً من حرصها الدائم على تعزيز مبادئ حقوق الإنسان.
    Argentina would not cooperate on nuclear technology with any State that failed to comply with its obligations under the Treaty and safeguards agreements. UN وقال إن الأرجنتين لن تتعاون بشأن التكنولوجيا النووية مع أية دولة لا تفي بما عليها من التزامات وفقاً للمعاهدة واتفاقات الضمانات.
    Argentina would not cooperate on nuclear technology with any State that failed to comply with its obligations under the Treaty and safeguards agreements. UN وقال إن الأرجنتين لن تتعاون بشأن التكنولوجيا النووية مع أية دولة لا تفي بما عليها من التزامات وفقاً للمعاهدة واتفاقات الضمانات.
    Our positive programme of action once again confirms that Russia does not desire confrontation with any State and is opposed to self-isolation. UN ويؤكد برنامج عملنا الإيجابي أن روسيا لا ترغب في المجابهة مع أية دولة وأنها تعارض العزلة الذاتية.
    Calls for severing relations with any State that moved its embassy to Al-Quds or recognized Al-Quds as Israel's capital. UN ويدعو إلى قطع العلاقات مع أية دولة تنقل سفارتها للقدس أو تعترف بالقدس عاصمة لإسرائيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more