"with approval the" - Translation from English to Arabic

    • مع الموافقة
        
    • مع التأييد
        
    The members also noted with approval the proposals of the Secretary-General for the reopening of the United Nations office in Freetown. UN كذلك أحاط اﻷعضاء علما مع الموافقة باقتراح اﻷمين العام إعادة فتح مكتب اﻷمم المتحدة في فريتاون.
    They also noted with approval the earlier completion of the audit process, which allowed the Meeting to consider the audit report. UN كما نوهوا مع الموافقة بالانجاز المبكر لعملية مراجعة الحسابات، مما أتاح للاجتماع النظر في تقرير مراجعة الحسابات.
    Noting with approval the recent progress made towards consolidating the peace process, but reiterating that the overall pace has been slow, UN وإذ يلاحظ مع الموافقة التقدم المحرز مؤخرا نحو تدعيم عملية السلام ومع ذلك يكرر تأكيد أن هذا التقدم قد اتسم عموما بالبطء،
    Noting with approval the recent progress made towards consolidating the peace process, but reiterating that the overall pace has been slow, UN وإذ يلاحظ مع الموافقة التقدم المحرز مؤخرا نحو تدعيم عملية السلام ومع ذلك يكرر تأكيد أن هذا التقدم قد اتسم عموما بالبطء،
    English Page Noting with approval the Secretary-General's instruction to the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM) to finalize the realignment of the demilitarized zone with the entire international boundary between Iraq and Kuwait demarcated by the Commission, UN وإذ يحيط علما مع الموافقة بتعليمات اﻷمين العام الى بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت للقيام بشكل نهائي بإعادة تخطيط المنطقة المجردة من السلاح وفقا لكامل الحدود الدولية بين العراق والكويت التي خططتها اللجنة،
    The Forum noted with approval the proposal that 1995 be designated the " Year of the Sea Turtle " . UN ٢٤ - وأحاط المحفل علما مع الموافقة بالاقتراح القاضي بتسمية عام ١٩٩٥ " سنة السلاحف البحرية " .
    Noting with approval the reports of the working groups as well as their preparatory documents and acknowledging their significant contribution to the outcome of the Istanbul Conference, UN وإذ نلاحظ مع الموافقة تقارير الأفرقة العاملة، وكذلك وثائقها التحضيرية، وإذ نقر بإسهاماتها الهامة في نتائج مؤتمر اسطنبول،
    23. The Committee noted with approval the proposed measures to enact legislation implementing the Convention on the Rights of the Child. UN ٢٣ - ولاحظت اللجنة مع الموافقة التدابير المقترحة ﻹصدار تشريع لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Welcoming the report of the Secretary-General of 7 October 1999 (S/1999/1038), and noting with approval the recommendations contained therein, UN وإذ يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ )S/1999/1038( ويلاحظ مع الموافقة التوصيات الواردة فيه،
    Welcoming the report of the Secretary-General of 7 October 1999 (S/1999/1038), and noting with approval the recommendations contained therein, UN وإذ يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ )S/1999/1038( ويلاحظ مع الموافقة التوصيات الواردة فيه،
    Welcoming the report of the Secretary-General of 7 October 1999 (S/1999/1038), and noting with approval the recommendations contained therein, UN وإذ يرحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 7 تشرين الأول/أكتوبر 1999 (S/1999/1038) ويلاحظ مع الموافقة التوصيات الواردة فيه،
    Noting with approval the progress made towards free circulation of people and goods, and emphasizing the importance of continuation of demining efforts to make that free circulation possible and to restore public confidence, UN وإذ يلاحظ مع الموافقة التقدم المحرز نحو حرية حركة اﻷفراد والبضائع، وإذ يشدد على أهمية مواصلة محاولات إزالة اﻷلغام لجعل حرية الحركة هذه ممكنة وإعادة الثقة العامة،
    The Advisory Commission noted with approval the close cooperation and partnership between the Agency, the donors and the host authorities and expressed appreciation to the latter for the services provided to the refugees. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية مع الموافقة التعاون الوثيق والشراكة الوثيقة بين الوكالة والمانحين والسلطات المضيفة وأعربت عن تقديرها لتلك السلطات لما تقدمه من خدمات إلى اللاجئين.
    2. Notes with approval the cost-reduction measures taken in 1996 as well as those proposed for 1997; UN ٢ - ينوه مع الموافقة بالتدابير الفعالة لخفض التكاليف التي تم اتخاذها في عام ١٩٩٦ وكذلك التدابير المقترحة لعام ١٩٩٧؛
    Furthermore, the Committee has noted with approval the general comment by the Human Rights Committee on the question of reservations to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وزيادة على ذلك فقد أشارت اللجنة مع الموافقة الى التعليق العام الذي أبدته لجنة حقوق الانسان فيما يتعلق بمسألة التحفظات بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    English Page Noting with approval the progress made towards free circulation of people and goods, and emphasizing the importance of continuation of demining efforts to make that free circulation possible and to restore public confidence, UN وإذ يلاحظ مع الموافقة التقدم المحرز نحو حرية حركة اﻷفراد والبضائع، وإذ يشدد على أهمية مواصلة محاولات إزالة اﻷلغام لجعل حرية الحركة هذه ممكنة وإعادة الثقة العامة،
    The Commission notes with approval the funding from the United Nations regular budget of the remaining 14 posts of the 20 that were created as a central element of organizational development. UN وتلاحظ اللجنة مع الموافقة التمويل من ميزانية الأمم المتحدة العادية للوظائف الأربع عشرة المتبقية من العشرين وظيفة التي كانت قد أنشئت كعنصر مركزي من عناصر التطوير التنظيمي.
    Noting with approval the Secretary-General's instruction to the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM) to finalize the realignment of the demilitarized zone with the entire international boundary between Iraq and Kuwait demarcated by the Commission, UN وإذ يحيط علما مع الموافقة بتعليمات اﻷمين العام الى بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت للقيام بشكل نهائي بإعادة تخطيط المنطقة المجردة من السلاح وفقا لكامل الحدود الدولية بين العراق والكويت التي خططتها اللجنة،
    Noting with approval the Secretary-General's instruction to the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM) to finalize the realignment of the demilitarized zone with the entire international boundary between Iraq and Kuwait demarcated by the Commission, UN وإذ يحيط علما مع الموافقة بتعليمات اﻷمين العام الى بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت للقيام بشكل نهائي بإعادة تخطيط المنطقة المجردة من السلاح وفقا لكامل الحدود الدولية بين العراق والكويت التي خططتها اللجنة،
    In the area of material technology, we note with approval the Agency's activities aimed at improving the utilization of nuclear fuel for both light water reactors and PHWRs through increased burnup and the associated degradation and failure issues. UN وفي مجال تكنولوجيا المواد، نحيط علما مع الموافقة بأنشطة الوكالة الرامية إلى تحسين استخدام الوقود النووي سواء لمفاعلات الماء الخفيف أو مفاعلات الماء الثقيل المضغوط بزيادة الاحتراق وما يرتبط بذلك من مسائل التآكل والقصور.
    52. He noted with approval the work done on the United Nations Global Marketplace website. UN 52 - وأشار مع التأييد إلى الجهد المبذول في موقع سوق الأمم المتحدة العالمية على شبكة الإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more