"with as" - Translation from English to Arabic

    • بأكبر
        
    • فيها على
        
    • بها ما
        
    • معه على
        
    • بأقل قدر
        
    • معها بوصفها
        
    • به ما
        
    • دون اعتبارها
        
    • مع أكبر
        
    It is indispensable for the Commission to be provided with as many relevant States practices as possible. UN ولا بد من تزويد اللجنة بأكبر قدر ممكن من ممارسات الدول ذات الصلة بهذه المسألة.
    The Working Party should be supplied with as much information as possible, and documentation should be provided in good time. UN وينبغي تزويد الفرقة العاملة بأكبر قدر ممكن من المعلومات واتاحة الوثائق في الوقت المناسب.
    It also endorsed the recommendation that COSPAR and IAF, in liaison with Member States, should be invited to arrange a symposium on that theme, with as wide a participation as possible, to be held during the first week of the thirty-seventh session of the Subcommittee, in order to complement discussions within the Subcommittee on the theme. UN كما أقرت توصية بدعوة لجنة أبحاث الفضاء والاتحاد الدولي للملاحة الفلكية، بالاتصال بالدول اﻷعضاء، لتنظيم ندوة بشأن هذا الموضوع، تكون المشاركة فيها على أوسع نطاق ممكن، وتعقد خلال الاسبوع اﻷول من الدورة السابعة والثلاثين للجنة الفرعية، ﻹكمال المناقشات الدائرة في اللجنة الفرعية بشأن الموضوع.
    Once the barlake has been paid, there is often the belief that a wife is the property of the husband, to do with as he pleases. UN فبمجرد دفع المهر، هناك اعتقاد غالب أن الزوجة أصبحت ملكاً للزوج يفعل بها ما يشاء.
    Egypt believes that this issue should be dealt with as a comprehensive and non—discriminatory confidence—building measure in such a way as to cover all types of armaments. UN إن مصر تؤمن بأن هذا الموضوع يجب أن يتم التعامل معه على أساس شامل وغير تمييزي كإجراء لبناء الثقة بحيث يشمل كافة أنواع التسلح.
    Accordingly, if and when a topic is resubmitted to a working group, legislative development can then continue with as little disruption as possible. UN ومن ثمَّ، إذا ما أُعيد إحالة موضوع ما إلى فريق عامل، فيمكن عندئذ أن يتواصل التطوير التشريعي بأقل قدر ممكن من الانقطاع.
    We have suggested the mandate " to deal with " as a means of starting substantive work. UN واقترحنا الولاية " للتعامل معها " بوصفها وسيلةً لبدء العمل الموضوعي.
    Should your sons not be returned to you, you may take mine to do with as you wish. Open Subtitles إن لم تتم إعادة ابنيك إليك, يمكنك أن تأخذ ابني وتفعل به ما تشاء.
    The Committee is also concerned that cases of rape are usually not dealt with as criminal offences but settled amicably, through financial compensation, under the supervision of tribal or village chiefs, and that the guilty parties are rarely brought to justice (arts. 2 and 16). UN ومما يثير قلق اللجنة أيضاً أن حالات الاغتصاب تُحلّ عادة بطريقة ودّية دون اعتبارها جريمة جنائية، وذلك بدفع تعويضات مالية بإشراف شيوخ القبائل والقرى، ونادراً ما يُقدَّم الجناة إلى العدالة (المادتان 2 و16).
    The Committee was merely submitting suggestions to the Commission on the Status of Women and should provide it with as much information as possible. UN وقالت إن اللجنة لن تفعل أكثر من تقديم مقترحات الى لجنة مركز المرأة، وعليها أن تشفعها بأكبر قدر ممكن من المعلومات.
    I haven't eaten a thing in the past 36 hours in order to be able to, like, really stuff myself with as much expensive food as possible. Open Subtitles أنا لم آكل شيء منذ 36 ساعة من أجل أن أكون قادرة لملء نفسي بأكبر قدر من الطعام الثمين.
    They're gonna want the maximum amount of economic loss with as many casualties as possible. Open Subtitles سيسعون لإلحاق أقصى قدر من الخسائر الاقتصادية بأكبر قدرٍ من الضحايا
    You can measure the position of a particle with as much accuracy as you like, or you can measure its speed, but you can't measure both at the same time. Open Subtitles يمكنك قياس وضعية جُسيم بأكبر قدر تريده من الدقة، أو يمكنك قياس سرعته،
    Fill the extra bag with as many of those little soaps Open Subtitles تمليء الحقيبة الإضافية بأكبر قدر تستطيعين أخذه من
    Doing business with me, you'll find you'll be protected and you will be supplied with as much as you can distribute. Open Subtitles و بالعمل معى تكونوا تحت حمايتى و سأمدكم بأكبر كمية من المخدرات بإستطاعتكم توزيعها
    The Subcommittee has once again recommended to this Committee that the Committee on Space Research (COSPAR) of the International Council of Scientific Unions and the International Astronautical Federation (IAF), in liaison with Member States, be invited to arrange a symposium with as wide a participation as possible to complement discussions on the special theme. UN وقد تقدمت اللجنة الفرعية مرة أخرى بتوصية إلى هذه اللجنة بدعوة لجنة أبحاث الفضاء التابعة للمجلس الدولي للاتحادات العلمية والاتحاد الدولي للملاحة الفلكية، مع الاتصال بالدول اﻷعضاء، إلى تنظيم ندوة لاستكمال المناقشات حول هذا الموضوع الخاص يكون الاشتراك فيها على أوسع نطاق ممكن.
    In addition, they frequently involve a number of phases as a result of preliminary objections by the respondents to jurisdiction or admissibility and of requests for the indication of provisional measures, which have to be dealt with as a matter of urgency. UN وبالإضافة إلى ذلك، كثيرا ما تنطوي تلك القضايا على عدد من المراحل نتيجة للدفوع الابتدائية التي تقدمها الأطراف المدعى عليها بشأن الاختصاص أو المقبولية وبسبب طلبات الإشارة بالتدابير المؤقتة، التي يتعين التصرف فيها على سبيل الاستعجال.
    In addition, they frequently involve a number of phases as a result of preliminary objections by respondents to jurisdiction or admissibility; the submission of requests for the indication of provisional measures, which have to be dealt with as a matter of urgency; and applications to intervene by third States. UN وبالإضافة إلى ذلك، كثيرا ما تنطوي تلك القضايا على عدد من المراحل نتيجة للدفوع الابتدائية التي تقدمها الأطراف المدعى عليها بشأن الاختصاص أو المقبولية؛ وبسبب طلبات الإشارة بالتدابير التحفظية، التي يتعين التصرف فيها على سبيل الاستعجال؛ وطلبات التدخل من جانب دول ثالثة.
    You will tell him that it is his to do with as he sees fit, but with the hope that he uses it for his college education. Open Subtitles ستخبرانه أنّ هذهِ الأموال له ليفعل بها ما يراه مناسبًا، لكن على أمل أن يستخدمها لدراسته الجامعية.
    Back in your hands where it belongs, for you to do with as you wish. Open Subtitles رجع الي يديك التي تنتمي لها من الاساس لتفعل بها ما تريد
    Hunger is an emergency, and it should be dealt with as such. UN إن الجوع حالة من حالات الطوارئ، وينبغي التعامل معه على هذا النحو.
    He is free to attend outings and other organized activities in order to best permit him to live with as limited restriction and as consistently with his status as a minor unlawful non-citizen as practicable. UN ويتمتع بحرية المشاركة في رحلات وفي غيرها من الأنشطة المنظمة لتمكينه على الوجه الأمثل من العيش بأقل قدر ممكن من القيود بالنظر إلى وضعه كقاصر غير مواطنين في وضع غير قانوني.
    The problem of HIV/AIDS cannot be dealt with as a health issue alone. UN مشكلة الفيروس/الإيدز لا يمكن التعامل معها بوصفها مجرد قضية صحية.
    The Emperor's army is yours to do with as you please... my Chancellor. Open Subtitles الجيش الإمبراطور لك ..لتفعل به ما يحلو لك سيدي المستشار
    The Committee is also concerned that cases of rape are usually not dealt with as criminal offences but settled amicably, through financial compensation, under the supervision of tribal or village chiefs, and that the guilty parties are rarely brought to justice (arts. 2 and 16). UN ومما يثير قلق اللجنة أيضاً أن حالات الاغتصاب تُحلّ عادة بطريقة ودّية دون اعتبارها جريمة جنائية، وذلك بدفع تعويضات مالية بإشراف شيوخ القبائل والقرى، ونادراً ما يُقدَّم الجناة إلى العدالة (المادتان 2 و 16).
    Furthermore, we are ready to engage in negotiations with as many countries as possible, to enable us to boost trade. UN علاوة على ذلك، نحن مستعدون للدخول في مفاوضات مع أكبر عدد ممكن من البلدان لتمكيننا من تعزيز التبادل التجاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more