"with assistance from the united nations" - Translation from English to Arabic

    • بمساعدة من الأمم المتحدة
        
    • وبمساعدة الأمم المتحدة
        
    • بمساعدة الأمم المتحدة
        
    • بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة
        
    • بمساعدة من منظمة الأمم المتحدة
        
    • بمساعدة برنامج الأمم المتحدة
        
    • بمساعدة صندوق الأمم المتحدة
        
    • وبمساعدة من برنامج الأمم المتحدة
        
    The Government has continued to express its readiness to provide vocational, educational and other rehabilitation packages with assistance from the United Nations. UN وما فتئت الحكومة تعرب عن استعدادها لتوفير برامج مهنية وتعليمية وغيرها من برامج إعادة التأهيل بمساعدة من الأمم المتحدة.
    The discharged minors will have access to a range of rehabilitation options provided by the Government, with assistance from the United Nations. UN وستتاح للقصّر الذين أُنهيت خدمتهم طائفة من خيارات إعادة التأهيل، ستوفرها لهم الحكومة بمساعدة من الأمم المتحدة.
    Most significantly, important transitional justice mechanisms have been established with assistance from the United Nations. UN والأمر الأكثر أهمية هو إيجاد آليات انتقالية أساسية لإقامة العدل بمساعدة من الأمم المتحدة.
    In 2011, with assistance from the United Nations and other partners, Burundi developed a number of important strategies reflecting national governance priorities, including, inter alia, the National Strategy on Good Governance and the Fight against Corruption. UN وفي عام 2011، وبمساعدة الأمم المتحدة وشركاء آخرين، أعدت بوروندي عدداً من الاستراتيجيات الهامة التي تعكس أولويات الحكم الوطنية، ومنها الاستراتيجية الوطنية للحكم الرشيد ومكافحة الفساد.
    In 2011, with assistance from the United Nations and other partners, Burundi developed a number of important strategies reflecting national governance priorities, including the national strategy on good governance and the fight against corruption. UN وفي عام 2011، وضعت بوروندي، بمساعدة الأمم المتحدة وشركاء آخرين، عدداً من الاستراتيجيات الهامة التي تعكس أولويات الحكم على الصعيد الوطني، بما في ذلك الاستراتيجية الوطنية للحكم الرشيد ومكافحة الفساد.
    A national police emergency call centre was established for Juba by the national police with assistance from the United Nations Development Programme. UN كما أنشأت الشرطة الوطنية لجنوب السودان مركز شرطة للنداء في حالات الطوارئ في جوبا بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Government, with assistance from the United Nations Children Fund (UNICEF), is currently creating child protection networks across the country to serve as a first line of protection for children at risk of violence. UN وتقوم الحكومة، بمساعدة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، حالياً بإنشاء شبكات لحماية الطفل في جميع أنحاء البلد لتكون بمثابة الخط الأول لحماية الأطفال المعرضين للعنف.
    As part of its effort to streamline gender issues throughout UNMIK, gender-sensitive training has been initiated for Mission personnel with assistance from the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Development Fund for Women. UN وكجزء من جهود اللجنة الرامية إلى تبسيط القضايا المتعلقة بالفوارق بين الجنسين في البعثة بكاملها، شرع في إجراء تدريب يتضمن مراعاة هذه الفوارق، وذلك بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    19. The institution of reproductive health awareness-raising in two provinces, with assistance from the United Nations Population Fund (UNFPA) and other donor partners, for the 2013 - 2017 cycle was also noted. UN 19- وأُشير أيضاً إلى عمل مؤسسة التوعية بالصحة الإنجابية في مقاطعتين، بمساعدة صندوق الأمم المتحدة للسكان وعدد من الجهات المانحة الأخرى، للدورة 2013-2017.
    Methyl bromide The Co-Chair Mr. David Okioga reported that there were numerous effective alternatives to methyl bromide that had been identified from the national field trials carried out by the developed countries, as well as those demonstrated in Article 5 countries with assistance from the United Nations and bilateral implementing agencies. UN 163- ذكر الرئيس المشارك السيد ديفيد أوكيوغا، أن ثمة بدائل فعالة عديدة لبروميد الميثيل تم تحديدها من تجارب ميدانية محلية أجرتها البلدان المتقدمة، فضلاً عن تلك التي أُثبتت عملياً لدى بلدان المادة 5 بمساعدة من الأمم المتحدة والوكالات المنفذة الثنائية.
    29. The Government, with assistance from the United Nations and other partners, undertook a number of initiatives to enhance democratic governance, including for the establishment of independent institutions, the adoption of strategies reflecting national governance priorities and the strengthening of national capacities. UN 29 - اضطلعت الحكومة، بمساعدة من الأمم المتحدة وشركاء آخرين، بعدد من المبادرات لتعزيز الحكم الديمقراطي، بما في ذلك إنشاء مؤسسات مستقلة، واعتماد استراتيجيات تعكس أولويات الحكم الديمقراطي، وتعزيز القدرات الوطنية.
    In 2011, with assistance from the United Nations and other partners, Burundi developed a number of important strategies reflecting national governance priorities, including the national strategy on good governance and the fight against corruption. UN وفي عام 2011، وبمساعدة الأمم المتحدة وشركاء آخرين، أعدت بوروندي عددا من الاستراتيجيات الهامة تظهر أولويات الحكم الوطنية، ومنها الاستراتيجية الوطنية للحكم الرشيد ومكافحة الفساد.
    Some States had already begun to take concrete steps to implement it, sometimes with assistance from the United Nations or from international cooperation programmes; and it was important that those initiatives were developed and generated an exchange of experiences. UN وقد بدأت فعلا بعض الدول في اتخاذ تدابير ملموسة من أجل تطبيقه، أحيانا بمساعدة الأمم المتحدة أو برامج التعاون الدولي، ومن الأهمية بمكان أن يتم تطوير هذه المبادرات بحيث تؤدي إلى تبادل الخبرات.
    D. The 2001 floods 18. The Government, with assistance from the United Nations Development Programme (UNDP), organized a special Reconstruction Conference in Rome on 3 and 4 May 2000, even before all the displaced from the 2000 floods had returned home. UN 18 - قامت الحكومة، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتنظيم مؤتمر خاص للتعمير في روما يومي 3 و 4 أيار/مايو 2000، حتى قبل عودة كل المشردين بسبب فيضانات عام 2000 إلى ديارهم.
    The Department of Probation and Child Protection Services, with assistance from the United Nations Children's Fund (UNICEF), was working to develop a child protection protocol. UN وقال إن إدارة المراقبة وخدمات حماية الطفل تعمل، بمساعدة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، على وضع بروتوكول لحماية الطفل.
    265. The Committee notes with appreciation the National Disability Survey undertaken by the State party in 2004 with support from the European Union and the National Programme for Community-based Rehabilitation 2006-2008, intended to help disabled persons, which was developed with assistance from the United Nations Development Programme (UNDP). UN 265- وتلاحظ اللجنة بعين التقدير الدراسة الاستقصائية الوطنية بشأن الإعاقة لعام 2004 التي أجرتها الدولة الطرف بدعم من الاتحاد الأوروبي، والبرنامج الوطني لإعادة التأهيل 2006-2008 لفائدة الأشخاص المعوقين، الذي أُعد بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    :: with assistance from the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture and UNHCR, the Society maintains a presence in Ecuador, Kenya and Venezuela (Bolivarian Republic of) to operate programmes assisting refugee populations. UN وتحتفظ الجمعية، بمساعدة صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب والمفوضية، بتواجد في إكوادور وفنزويلا (جمهورية - البوليفارية) وكينيا لادارة برامج لمساعدة السكان اللاجئين.
    7. with assistance from the United Nations Development Programme (UNDP), the Ministry of the Interior, Decentralization and Homeland Security has been conducting broad public consultations on the decentralization process. UN 7 - وبمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تجري وزارة الداخلية واللامركزية والأمن الوطني مشاورات عامة واسعة النطاق بشأن عملية تحقيق اللامركزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more