"with auc" - Translation from English to Arabic

    • مع مفوضية الاتحاد الأفريقي
        
    • مع مفوضية الإتحاد الأفريقي
        
    The Institute also enhanced its programmatic collaboration with AUC and other organizations including UNDP. UN كذلك عزز المعهد تعاونه البرنامجي مع مفوضية الاتحاد الأفريقي وغيرها من المنظمات، بما فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Based on the report, an Action Plan is being jointly developed with AUC and AfDB to implement the Mining Vision. UN واستناداً إلى التقرير، يجري حاليا إعداد خطة عمل بالاشتراك مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي من أجل تنفيذ رؤية التعدين.
    84. Enhancing partnerships and collaboration with AUC and AfDB. UN 84 - تعزيز الشراكات والتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي.
    ECA, in collaboration with AUC and the African Development Bank (AfDB), has been promoting dialogue and undertaking analytical studies in the area of regional integration. UN وبالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي، تقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بتعزيز الحوار وإجراء الدراسات التحليلية في مجال التكامل الإقليمي.
    There is need to enhance the consultation mechanism with AUC to ensure an appropriate selection of resource persons; and UN هناك حاجة لتعزيز آلية التشاور مع مفوضية الإتحاد الأفريقي لضمان اختيار الخبراء الملائمين؛
    They requested ECA, in collaboration with AUC and AfDB, to take the necessary measures to implement Clim-Dev Africa through relevant national, subregional and regional institutions. UN وطلب الوزراء إلى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن تتخذ، بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي، التدابير اللازمة لتنفيذ برنامج تسخير المعلومات المناخية لأغراض التنمية من خلال المؤسسات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية ذات الصلة.
    Overall, the Conference recommended that ECA, in collaboration with AUC and UNESCO, and under the framework of AU/NEPAD S & T Consolidated Plan of Action, will constitute a Working Group to define the programme priorities for implementation of recommendations and the ideas of this Conference. UN أوصى المؤتمر إجمالاً بأن تقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي واليونسكو، وفي إطار خطة العمل الموحدة للعلم والتكنولوجيا في الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا للاتحاد الأفريقي، بتشكيل فريق عامل لتحديد الأولويات البرنامجية لتنفيذ توصيات وأفكار هذا المؤتمر.
    During the meeting, ECA, jointly with AUC, UNEP and UNIDO, provided substantive technical support to African member States through facilitation of the Africa regional discussions and effective participation in the thematic discussions. UN وخلال الاجتماع، قدمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بالاشتراك مع مفوضية الاتحاد الأفريقي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، دعما تقنيا مهما للدول الأعضاء الأفريقية عن طريق تيسير النقاشات الإقليمية الأفريقية والمشاركة بفعالية في النقاشات المواضيعية.
    Further, it requested ECA, in collaboration with AUC and AfDB to take necessary measures for the effective implementation of CLIM-DEV Africa through relevant national, subregional and regional institutions; UN وحث الاجتماع اللجنة أيضا على القيام، بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي، باتخاذ التدابير اللازمة من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج تسخير المناخ لتحقيق التنمية في أفريقيا من خلال المؤسسات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية؛
    During the period under review, ECA continued to support the process of African integration through the biennial flagship publication Assessment of Regional Integration in Africa, which is jointly produced with AUC. UN 58- وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت اللجنة دعم عملية التكامل الأفريقي عن طريق إصدار منشورها الرئيسي ``تقييم التكامل الإقليمي في أفريقيا ' ' مرتين في السنة، بالاشتراك مع مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    With the support of its African Trade Policy Centre, a project funded by the Government of Canada, it also worked closely with AUC in preparing a template for such agreements. UN وعملت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بدعم من المركز الأفريقي لسياسات التجارة - وهو مشروع تموله الحكومة الكندية - عن كثب مع مفوضية الاتحاد الأفريقي لإعداد نموذج لاتفاقيات الشراكة الاقتصادية.
    ECA should continue to work closely with AUC, AfDB and RECs to advance the continental integration agenda. UN هـ) ينبغي للجنة الاقتصادية لأفريقيا أن تواصل تعاونها الوثيق مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل النهوض ببرنامج التكامل القاري.
    ECA should continue with its technical collaboration with AUC, RECs and member States on the international trade negotiations. UN ط) ينبغي للجنة الاقتصادية لأفريقيا أن تواصل تعاونها التقني مع مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء بشأن المفاوضات المتعلقة بالتجارة الدولية.
    52. Assessment of Regional Integration in Africa (ARIA) is a major ECA project being carried out in collaboration with AUC that is devoted to an in-depth analysis of challenges along with solutions to improve the implementation of the objectives of Africa's regional integration. UN 52 - يمثل تقييم التكامل الإقليمي في أفريقيا مشروعاً رئيسياً في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا يضطلع به بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ويكرس لإجراء تحليل متعمق للتحديات القائمة والحلول الملائمة لتحسين أهداف التكامل الإقليمي في أفريقيا.
    Jointly organizing the Seventh African Development Forum (ADF-VII) on " Acting on Climate Change for Sustainable Development in Africa, " in Addis Ababa Ethiopia from 10-15 October 2010, with AUC and AfDB. UN الاشتراك مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي في تنظيم منتدى التنمية الأفريقي السابع حول موضوع ``اتخاذ إجراءات بشأن تغير المناخ من أجل التنمية المستدامة في أفريقيا ' ' ، في أديس أبابا، إثيوبيا، في الفترة من 10 إلى 15 تشرين الأول/ أكتوبر 2010.
    188. In recent years, the number of United Nations offices, funds, programmes and agencies located in Addis Ababa has grown substantially in response to Africa's development agenda and the need to be co-located with AUC. UN 188- شهد عدد من مكاتب الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها الموجودة في أديس أبابا توسعاً كبيراً في السنوات الأخيرة استجابة لبرنامج أفريقيا الإنمائي والحاجة لوجودها في موقع مشترك مع مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    ECA, AfDB, and UNSD, in close collaboration with AUC and the Uganda Bureau of Statistics (UBOS), also jointly organized a Regional Data Management Workshop in Kampala, Uganda from 26 to 28 October 2009. UN واشتركت اللجنة ومصرف التنمية الأفريقي والشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة، بالتعاون الوثيق مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومكتب الإحصاء الأوغندي، في تنظيم حلقة عمل إقليمية بشأن إدارة البيانات في كمبالا بأوغندا في الفترة من 26 إلى 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    In strong partnership with AUC, FAO and UNIDO, ECA advanced the elaboration and implementation of an effective programme of work on developing regionally-integrated value chains of strategic food and agricultural commodities in the ECOWAS and COMESA subregions. UN عملت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومن خلال شراكة قوية مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على تعزيز تعاونها لتنفيذ برنامج عمل فعال بوضع سلسلة قيم متكاملة إقليمياً بشأن الغذاء الاستراتيجي والسلع الزراعية في المنطقتين دون الإقليميتين للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    The event, which was jointly organized with AUC and AfDB, brought together more than 1000 participants from African governments, private sector, civil-society, research and academia, and development partners, to discuss and build consensus on how Africa could effectively tackle the climate-change challenge and leverage the opportunities it presents. UN وقد اجتذب الاجتماع، الذي نُظم بالاشتراك مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي، ما يربو على 1000 مشارك من الحكومات الأفريقية، والقطاع الخاص، والمجتمع المدني، ومراكز البحث والأوساط الأكاديمية، والشركاء الإنمائيين، من أجل مناقشة وبناء توافق آراء بشأن سبل تمكين أفريقيا من التصدي بفعالية لتحدي تغير المناخ واغتنام ما يتيحه من فرص.
    It also co-organized with AUC and AfDB, the All Africa Energy Week and the Pan-African Investment Forum, which brought investors, policymakers, development partners and other actors together to forge partnerships and promote investments in infrastructure development, including energy infrastructure in Africa. UN وشاركت أيضا مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي في تنظيم أسبوع الطاقة لعموم أفريقيا والمنتدى الأفريقي للاستثمار، واجتذب الحدثان مستثمرين وصانعي سياسات وشركاء إنمائيين وسائر الجهات الفاعلة من أجل بناء الشراكات وتعزيز الاستثمار في تطوير الهياكل الأساسية، بما فيها الهياكل الأساسية للطاقة في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more