The subprogramme will seek more effective ways to interact with beneficiaries. | UN | وسيسعى البرنامج الفرعي إلى التماس سبل أنجع للتفاعل مع المستفيدين. |
Lessons learned from recent disasters confirm the need for closer consultations and collaboration with beneficiaries. | UN | تؤكد الدروس المستفادة من الكوارث الأخيرة على ضرورة توثيق التعاون والتشاور مع المستفيدين. |
Fourthly, communicating with beneficiaries is another critical element of an effective disaster response mechanism, as we have learned from these disasters. | UN | رابعا، يمثل التواصل مع المستفيدين عنصرا آخر بالغ الأهمية في الآلية الفعالة لمواجهة الكوارث، حسبما تعلمنا من هذه الكوارث. |
Increased consultations with beneficiaries on the design and implementation of UNCTAD operations | UN | زيادة المشاورات مع الجهات المستفيدة بشأن تصميم عمليات الأونكتاد وتنفيذها |
Consultations regarding the design and implementation of operations have increased with beneficiaries; | UN | لقد زادت المشاورات مع الجهات المستفيدة بشأن تصميم وتنفيذ الأنشطة. |
We recommend that the TED programme create a vision and a strategy for its work, as well as develop a communication strategy to secure good communication with beneficiaries and donors, both potential as well as existing. | UN | :: نوصي بأن تكون هناك آفاق واستراتيجية عمل لبرنامج البيئة والتجارة والتنمية، فضلاً عن استراتيجية للاتصال تؤمّن وجود اتصالات سليمة بالجهات المستفيدة والجهات المانحة المحتملة منها والموجودة بالفعل. |
Field: Phase 2: interviews with beneficiaries and | UN | المرحلة ٢ : مقابلات مع المنتفعين والشركاء ومستشاري البرامج اﻹقليمية للصندوق |
Such technologies make it easier to communicate with beneficiaries and engage them so they can fully participate in shaping our response. | UN | وتيسّر هذه التكنولوجيا التواصل مع المستفيدين وتشركهم لكي يتمكنوا من المشاركة بصورة كاملة رسم استجابتنا. |
It has accepted a policy statement with serious implications in terms of staffing and management responsibilities and their relationship with beneficiaries. | UN | ووافقت على بيان عن السياسة العامة تترتب عليه آثار كبيرة في الموظفين ومسؤوليات المدراء وعلاقاتهم مع المستفيدين. |
Increased dialogue on development with beneficiaries could lead to a deeper understanding and more substantial results in development cooperation. | UN | فزيادة الحوار بشأن التنمية مع المستفيدين منها يمكن أن تؤدي إلى تعميق الفهم وزيادة النتائج الكبيرة في تنمية التعاون. |
In the Central American part of the project, project hand-over and follow-up are currently being discussed with beneficiaries. | UN | 29- وفي الجزء المتعلق بأمريكا الوسطى من المشروع، تجري حاليا مناقشة تسليم المشاريع ومتابعتها مع المستفيدين. |
It has achieved a 99 per cent repayment rate, and links this success to applying strict criteria for borrower selection, and diligent follow-up with beneficiaries and banks. | UN | وقد حققت المؤسسة معدل تسديد قيمته 99 في المائة، وتعزى هذا النجاح إلى تطبيق معايير صارمة لدى اختيار المستلفين، وللمتابعة الجادة مع المستفيدين والمصارف. |
Some States cover the entire budget for service delivery and provision, while others share costs with beneficiaries. | UN | وتغطي بعض الدول كامل الميزانية المخصصة لتقديم وتوفير الخدمات، في حين يتقاسم البعض الآخر التكاليف مع المستفيدين. |
The Government's development plans were drawn up in consultation with beneficiaries, and non-governmental organizations participated along with the Government in their implementation. | UN | وقد وضِعت الخطط اﻹنمائية الحكومية بالتشاور مع المستفيدين منها وتشترك المنظمات غير الحكومية مع الحكومة في تنفيذها. |
Assessing the impact of 18 projects funded through the first tranche of $35 million from the Peacebuilding Fund, the Assistant Secretary-General met with beneficiaries and stakeholders at the national level and in Bubanza province. | UN | ولتقييم أثر 18 مشروعا تموَّل عن طريق القسط الأول الذي تبلغ قيمته 35 مليون دولار من صندوق بناء السلام، اجتمع الأمين العام المساعد مع المستفيدين وأصحاب المصلحة على الصعيد الوطني وفي مقاطعة بوبانزا. |
UNCTAD will endeavour to ensure that the provision of subsequent technical assistance activities is undertaken in even closer cooperation with beneficiaries to better address their pertinent development concerns. | UN | وسيسعى الأونكتاد جاهداً لضمان تنفيذ أنشطة المساعدة التقنية اللاحقة بتعاون أوثق مع المستفيدين لمعالجة اهتماماتهم التنموية الحقيقية بشكل أفضل. |
Partners also held regular discussions with beneficiaries, " gatekeepers " and community leaders. | UN | وأجرى الشركاء أيضا مناقشات منتظمة مع المستفيدين و " حراس البوابات " وزعماء المجتمعات المحلية. |
Increased resources from cost-sharing arrangements with beneficiaries of technical assistance provided by UNDCP also contributed to the improved financial situation of the Programme. | UN | كما أن الشروط الأفضل التي تنص عليها ترتيبات تقاسم التكاليف مع الجهات المستفيدة من المساعدة التقنية التي يقدمها اليوندسيب أسهمت في تحسين الحالة المالية للبرنامج. |
Submit to donors, on an annual basis, proposals for multidonor and multiyear operations, designed in consultation with beneficiaries and reflecting their needs, so as to maximize the multidisciplinary expertise available in two or more UNCTAD Divisions. | UN | :: تزويد الجهات المانحة سنوياً بمقترحات بشأن العمليات المتعددة الجهات المانحة والمتعددة السنوات، تصاغ بالتشاور مع الجهات المستفيدة وتعكس احتياجاتها، بغية الزيادة إلى أقصى حد ممكن في الخبرة المتعددة الاختصاصات المتاحة في شعبتين أو أكثر من شعب الأونكتاد. |
Effective partnerships with beneficiaries and coordination with other service providers. | UN | (ز) إقامة الشراكات الفعالة مع الجهات المستفيدة والتنسيق مع الجهات الأخرى المقدمة للخدمات. |
12.64 The Technical Cooperation Service provides policy guidance for and promotes a coordinated approach by the secretariat to technical cooperation, including review of project proposals, fund-raising and liaison with beneficiaries, donors and other organizations involved in trade-related technical cooperation. | UN | 12-64 وتوفر دائرة التعاون التقني التوجيه في مجال السياسات والتشجيع اللازم كي تتبع الأمانة نهجا منسقا إزاء التعاون التقني، بما في ذلك استعراض مقترحات المشاريع، وجمع الأموال، والاتصال بالجهات المستفيدة والجهات المانحة، وغير ذلك من المنظمات المعنية بالتعاون التقني المتصل بالتجارة. |
The ongoing transfer of protection schemes to private companies and other related reforms should be made in consultation with beneficiaries, in the understanding that the State obligation to uphold, protect and ensure the full enjoyment of rights within its jurisdiction cannot be delegated. | UN | والنقل المتواصل لبرامج الحماية إلى شركات خاصة وغير ذلك من الإصلاحات ذات الصلة أمور ينبغي تنفيذها بالتشاور مع المنتفعين على أساس عدم إمكانية تفويض واجب الدولة المتمثل في دعم التمتع التام بالحقوق وحمايته وكفالته ضمن ولايتها القضائية. |
20. The secretariat and members of the Board attending a session of the working groups or the Permanent Forum will try to meet with beneficiaries. | UN | 20- وستحاول الأمانة وأعضاء المجلس الذين يحضرون دورة للأفرقة العاملة أو للمنتدى الدائم الاجتماع بالمستفيدين. |