"with bilateral and multilateral partners" - Translation from English to Arabic

    • مع الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف
        
    • مع الشركاء الثنائيين والمتعدّدي الأطراف
        
    The President explained that her Government was taking steps to address these concerns, including by working closely with bilateral and multilateral partners to develop and implement recovery and development programmes. UN وأوضحت الرئيسة أن حكومتها تتخذ خطوات لمعالجة هذه الشواغل، بما في ذلك من خلال العمل عن كثب مع الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف لوضع برامج الانتعاش والتنمية وتنفيذها.
    Provision of advice to the National Police through 4 meetings with bilateral and multilateral partners for the continuous capacity-building of National Police UN إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية عن طريق عقد 4 اجتماعات مع الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف من أجل مواصلة بناء قدرات الشرطة الوطنية
    Brazil had gradually been increasing its voluntary contributions and, with bilateral and multilateral partners, was fostering several cooperation initiatives for the well-being of the Palestinian people. UN وقالت إن البرازيل تقوم تدريجيا بزيادة تبرعاتها وتضطلع بالتعاون مع الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف بالعديد من مبادرات التعاون الرامية إلى تعزيز رفاه الشعب الفلسطيني.
    :: Provision of advice to the national police through four meetings with bilateral and multilateral partners for the continuous capacity-building of national police UN :: إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية عن طريق عقد أربعة اجتماعات مع الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف من أجل مواصلة بناء قدرات الشرطة الوطنية
    These meetings included consultations with bilateral and multilateral partners, subregional and regional high-level conferences and participation in international scientific symposia. UN واشتملت هذه الاجتماعات على إجراء مشاورات مع الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف وعلى عقد مؤتمرات رفيعة المستوى دون إقليمية وإقليمية والمشاركة في ندوات عملية دولية.
    It also held periodic coordination meetings with bilateral and multilateral partners to avoid duplication of efforts to support HNP in their technical, operational, logistics and financial requirements. UN كذلك عقدت البعثة اجتماعات تنسيق دورية مع الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف لتحاشي الازدواج في الجهود التي تُبذل لدعم الشرطة الوطنية الهايتية فيما يتعلق باحتياجاتها التقنية والتشغيلية والسوقية والمالية.
    36. The Committee called on member States to increase their cooperation with bilateral and multilateral partners to enhance their joint efforts against poaching. UN 36 - ووجهت اللجنة نداء إلى الدول الأعضاء كي ترفع من مستوى تعاونها مع الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف كي تعزز جهودها المشتركة المناهضة للقنص غير المشروع.
    12. In that context, the Minister of Justice and the Director of the Judiciary Police outlined their priorities, which included improvement of the existing infrastructure, bringing the quality of services up to international standards and pursuing partnerships with bilateral and multilateral partners. UN 12 - وفي ذلك السياق، بيّن وزير العدل ومدير الشرطة القضائية أولوياتهما التي تضمنت تحسين الهياكل الأساسية القائمة، وترقية نوعية الخدمات للوفاء بالمعايير الدولية، والسعي إلى إقامة شراكات مع الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more