"with both the government" - Translation from English to Arabic

    • مع كل من الحكومة
        
    • مع كل من حكومة
        
    Consequently, civil society enjoyed a good working relationship with both the Government and the United Nations Development Programme (UNDP). UN وبالتالي، فإن المجتمع المدني يتمتع بعلاقة عمل طيبة مع كل من الحكومة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Consequently, civil society enjoyed a good working relationship with both the Government and the United Nations Development Programme (UNDP). UN وبالتالي، فإن المجتمع المدني يتمتع بعلاقة عمل طيبة مع كل من الحكومة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    139. Constructive contact was established during the first mission with both the Government and the non-governmental community. UN ١٣٩ - وأقيم اتصال بناء خلال البعثة اﻷولى مع كل من الحكومة والمجتمع غير الحكومي.
    It would be working with both the Government and the International Committee of the Red Cross (ICRC) in that connection. UN وسيعمل المكتب في هذا الصدد مع كل من الحكومة ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    He then held a further series of discussions in the course of that month with both the Government of Morocco and the Frente POLISARIO to adhere as far as possible to the proposed timetable. UN وقد أجرى بعد ذلك سلسلة أخرى من المناقشات خلال الشهر مع كل من حكومة المغرب وجبهة البوليساريو للتقيد قدر اﻹمكان بالجدول الزمني المقترح.
    In some cases, tasks were entrusted to national consultants working with both the Government and the various United Nations system organizations. UN وفي بعض الحالات، عهد بمهام الى الخبراء الاستشاريين الوطنيين العاملين مع كل من الحكومة والمؤسسات المختلفة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    In some cases, tasks were entrusted to national consultants working with both the Government and the various United Nations system organizations. UN وفي بعض الحالات، عهد بمهام الى الخبراء الاستشاريين الوطنيين العاملين مع كل من الحكومة والمؤسسات المختلفة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Gains were also made in negotiations with both the Government and UNITA on questions of access following a mission to Angola by high-level officials of the Department of Humanitarian Affairs in early December. UN وحقق كذلك تقدم في المفاوضات التي جرت مع كل من الحكومة ويونيتا بشأن إمكانية الوصول وذلك في أعقاب بعثة أوفدت إلى أنغولا قام بها مسؤولون رفيعو المستوى في إدارة الشؤون الانسانية في أوائل كانون اﻷول/ديسمبر.
    20. Unlike the bilateral and other multilateral institutions represented in Haiti, the United Nations agencies have a degree of flexibility that has enable d them to work closely with both the Government and NGOs in assisting the population at the grass-roots level, both during and after the embargo that followed the 1991 military coup. UN ٢٠ - وخلافا للمؤسسات الثنائية والمؤسسات المتعددة اﻷطراف اﻷخرى الممثلة في هايتي، فإن وكالات اﻷمم المتحدة تحظى بدرجة من المرونة مكنتها من العمل بصورة وثيقة مع كل من الحكومة والمنظمات غير الحكومية لمساعدة السكان على المستوى الشعبي أثناء وبعد الحظر الذي أعقب الانقلاب العسكري لعام ١٩٩١.
    8. On that basis, the United Nations Office for Humanitarian Assistance Coordination, in conjunction with both the Government and RENAMO, developed a consolidated humanitarian assistance programme for the period May 1993 to April 1994, with requirements of $560 million. UN ٨ - وعلى ذلك اﻷساس، قام مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية، بالتشاور مع كل من الحكومة وحركة رينامو، بإعداد برنامج موحد للمساعدة اﻹنسانية للفترة من أيار/مايو ١٩٩٣ الى نيسان/أبريل ١٩٩٤ تبلغ احتياجاته ٥٦٠ مليون دولار.
    With regard to access to areas of extreme need, significant progress was made in negotiations with both the Government and UNITA by the Deputy to the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs during his visit to Angola from 2 to 10 December 1993. UN ٣٢ - وفيما يتعلق بالوصول إلى المناطق التي توجد فيها أقصى الاحتياجات، أحرز نائب وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية تقدما مشهودا في المفاوضات التي أجراها مع كل من الحكومة ويونيتا في أثناء زيارته ﻷنغولا في الفترة من ٢ إلى ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    During the period under review, my Special Representative, Mr. Alioune Blondin Beye, in cooperation with the representatives of the three observer States (Portugal, the Russian Federation and the United States of America) continued to interact closely with both the Government and UNITA. UN ٢ - خلال الفترة قيد الاستعراض، واصل ممثلي الخاص السيد أليوني بلوندين بيي، بالتعاون مع ممثلي دول المراقبة الثلاث )الاتحاد الروسي والبرتغال والولايات المتحدة(، التعامل على نحو وثيق مع كل من الحكومة والاتحاد الوطني.
    During the period under review, my Special Representative, Mr. Alioune Blondin Beye, in cooperation with the representatives of the three observer States (Portugal, the Russian Federation and the United States of America), continued to work closely with both the Government and UNITA to get them to implement the various agreements they have entered into. UN ٢ - خلال الفترة قيد الاستعراض، واصل ممثلي الخاص، السيد أليون بلوندين بيي، بالتعاون مع ممثلي دول المراقبة الثلاث )الاتحاد الروسي والبرتغال والولايات المتحدة(، العمل على نحو وثيق مع كل من الحكومة والاتحاد الوطني لدفعهما نحو تنفيذ مختلف الاتفاقات التي دخلا فيها.
    This is all the more alarming as the shortfall occurred after increased cooperation during the previous two years with both the Government of the Sudan and the southern factions, as well as the improved cereal harvest in 1994, had permitted the United Nations to scale down its funding requirements by 45 per cent of the prior year's revised figure. UN ومما يبعث على الانزعاج بدرجة أكبر أن النقص قد حدث بعد ازدياد التعاون خلال السنتين الماضيتين مع كل من حكومة السودان والفصائل الجنوبية، فضلا عن تحسن حالة محصول الحبوب في عام ١٩٩٤، مما سمح لﻷمم المتحدة بأن تخفض من احتياجات تمويلها بنسبة ٤٥ في المائة من الرقم المنقح للسنة السابقة.
    70. Despite positive cooperation at many levels with both the Government of the Sudan and the rebel movements, the activities of Operation Lifeline Sudan have been restricted by certain policies and tactics of obstruction designed to impede the flow of humanitarian assistance to civilian populations in need. UN ٧٠ - وعلى الرغم من التعاون اﻹيجابي على مستويات كثيرة مع كل من حكومة السودان وحركات التمرد، فإن أنشطة العملية قد انكمشت من جراء بعض سياسات وأساليب اﻹعاقة التي تستهدف وقف تدفق المساعدة اﻹنسانية إلى السكان المدنيين ذوي الحاجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more