"with broad participation" - Translation from English to Arabic

    • بمشاركة واسعة النطاق
        
    • تحظى بمشاركة واسعة
        
    • المشاركة فيها على نطاق واسع
        
    • وبمشاركة واسعة
        
    • التي تكون المشاركة فيها واسعة النطاق
        
    • بمشاركة كبيرة
        
    A very strong treaty with low participation is as undesirable as a weak treaty with broad participation. UN فليس من المحبذ إيجـاد معاهدة قوية جدا تتسم بنسبة منخفضة من المشاركة، وكذلك إيجـاد معاهدة ضعيفة بمشاركة واسعة النطاق.
    El Salvador responded by appointing a Secretary of Youth, whose department is working, with broad participation, on a national youth policy. UN وقد استجابـت السلفــــادور بتعيين وزير للشباب تعمل وزارته بمشاركة واسعة النطاق على وضع سياسة وطنية للشباب.
    Policies and programmes aimed at achieving sustainable development must be elaborated with broad participation by civil society, and special attention must be paid to the needs of minorities and of the disadvantaged with a view to facilitating their full participation in the development process. UN وينبغي أن يتم تحديد سياسات وبرامج التنمية المستدامة بمشاركة واسعة النطاق من المجتمع المدني مع توجيه اهتمام خاص إلى احتياجات اﻷقليات والمعوقين، وتسهيل مشاركتهم الكاملة في عملية التنمية.
    Recalling the holding of the preparatory panel meeting on the Social Forum during the fifty-third and the first meeting before the fiftyfourth session of the Sub-Commission, in which the participants unanimously recognized the need for a new process/mechanism within the United Nations system with broad participation, reflecting the current structure of international society, UN وإذ تذكّر بعقد اجتماع الفريق التحضيري بشأن المحفل الاجتماعي أثناء الدورة الثالثة والخمسين للجنة الفرعية، الذي أجمع فيه المشاركون على الاعتراف بالحاجة إلى عملية/آلية جديدة داخل منظومة الأمم المتحدة تحظى بمشاركة واسعة ويتجلى فيها الهيكل الحالي للمجتمع الدولي،
    Therefore, any strategy designed to permanently eliminate this dangerous threat to international peace and stability must be a common one, with broad participation, in which the United Nations plays a crucial role. UN ولهذا، فإن أية استراتيجية تصمم للقضاء على هذا التهديد الخطير قبل وقوعه يجب أن تكون استراتيجية مشتركة، تجري المشاركة فيها على نطاق واسع وتضطلع فيها الأمم المتحدة بدور حاسم.
    The informal consultations on the draft resolution have been constructive and conducted in a positive manner, with broad participation. UN ولقد كانت المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار بناءة وجرت بطريقة إيجابية وبمشاركة واسعة النطاق.
    This is the first national youth policy that has been established in Guatemala. We are proud to have developed it with broad participation by representatives of my country's diverse ethnic and linguistic groups and with the assistance of an interagency coordination effort. UN وهذه أول سياسة وطنية للشباب توضع في غواتيمالا وإننا معتزون بأننا وضعناها بمشاركة واسعة النطاق من ممثلي مختلف القوميات والمجموعات اللغوية في بلدي وبمساعدة جهد تنسيقي مشترك بين الوكالات.
    (q) To establish mechanisms for consultation, with broad participation by all sectors of society, in the preparation of reports and follow-up to the Committee's recommendations and decisions; UN (ف) أن تعمل على إيجاد آليات للتشاور، بمشاركة واسعة النطاق من جانب جميع القطاعات في المجتمع، بشأن إعداد التقارير وأعمال متابعة توصيات ومقررات اللجنة؛
    In this connection, the Assemblies of the people of Kazakhstan, judicial bodies (registry offices), education and health-care agencies and parents' associations have jointly organized public information and publicity campaigns with broad participation by ethnic and cultural centres. UN وفي هذا الصدد، تشاركت جمعيات شعب كازاخستان، والهيئات القضائية (مكاتب التسجيل)، وأجهزة التعليم والرعاية الصحية والرابطات الوالدية لتنظيم حملات إعلامية وإعلانية بمشاركة واسعة النطاق من جانب المراكز الإثنية والثقافية.
    PRSPs are to be county-driven and to embody a high degree of national ownership by being developed transparently with broad participation of elected institutions, civil society and key donors, including the regional development banks and with assistance from the World Bank and IMF. UN ومن المقرر أن تكون الورقات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر نابعة من البلدان وأن تتضمن قدرا كبيرا من الملكية الوطنية وذلك بإعدادها بصورة شفافة بمشاركة واسعة النطاق من المؤسسات المنتخبة والمجتمع الدولي والمانحين الرئيسيين، بما في ذلك مصارف التنمية الإقليمية وبمساعدة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    48. In response to requests by the General Assembly in resolutions 56/242 of 24 December 2001, 57/283 B and 58/250, and as part of the Department's ongoing reform efforts, a Task Force on Workload Standards and Performance Management was established in July 2003, with broad participation from United Nations Headquarters, the United Nations Office at Geneva, the United Nations Office at Vienna and the United Nations Office at Nairobi. UN 48 - استجابة لطلبات الجمعية العامة الواردة في القرارات 56/242 و 57/283 باء و 58/250، وكجزء من جهود الإصلاح التي تبذلها الإدارة باستمرار، أنشئت، في تموز/يوليه 2003، فرقة العمل المعنية بمعايير عبء العمل وقياس الأداء، بمشاركة واسعة النطاق من مقر الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    An intersessional process, with broad participation from the scientific and policy expert community and other knowledge holders from both developed and developing countries and countries with economies in transition, would be undertaken through online and workshop arrangements to deliberate further on how the Multidisciplinary Expert Panel would be structured. UN 6 - ستُجرى عملية فيما بين الدورات بمشاركة واسعة النطاق من مجموعة الخبراء في حقلي العلوم والسياسات وسائر أرباب المعرفة من البلدان المتقدمة والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وذلك من خلال الوسائل الإلكترونية وترتيبات حلقات العمل، بهدف إجراء المزيد من المداولات بشأن كيفية تشكيل فريق الخبراء المتعدد التخصصات.
    3. Invite agencies of the United Nations system to hold meetings of experts, with broad participation of governmental and non-governmental actors, to study and evaluate strategies for the adoption of affirmativeaction policies within their respective spheres of competence, and in coordination with the development and investment projects of the international financial institutions, to follow up the recommendations of this Workshop; UN 3- يدعون الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى عقد اجتماعات للخبراء، بمشاركة واسعة النطاق للجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية، لدراسة وتقييم استراتيجيات ترمي إلى اعتماد سياسات العمل الإيجابي في نطاق مجال اختصاص كل منها، وبتنسيق مع المشاريع الإنمائية والاستثمارية للمؤسسات المالية الدولية، لمتابعة التوصيات التي أصدرتها حلقة العمل هذه؛
    Welcoming the preparatory panel meeting on the Social Forum held during the fifty-third session of the Sub-Commission, in which all the participants unanimously recognized the need for a new process/mechanism within the United Nations system with broad participation, reflecting to the current structure of international society, UN وإذ ترحب باجتماع الفريق التحضيري بشأن المحفل الاجتماعي الذي عُقد أثناء الدورة الثالثة والخمسين للجنة الفرعية، الذي أجمع فيه المشاركون كافةً على الاعتراف بالحاجة إلى عملية/آلية جديدة داخل منظومة الأمم المتحدة تحظى بمشاركة واسعة ويتجلى فيها الهيكل الحالي للمجتمع الدولي،
    Recalling also the holding of the preparatory panel meeting on the Social Forum during the fifty-third session of the Sub-Commission, in which the participants unanimously recognized the need for a new process/mechanism within the United Nations system with broad participation, reflecting the current structure of international society, UN وإذ تذكّر أيضاً بعقد اجتماع الفريق التحضيري بشأن المحفل الاجتماعي أثناء الدورة الثالثة والخمسين للجنة الفرعية، الذي أجمع فيه المشاركون على الاعتراف بالحاجة إلى عملية/آلية جديدة داخل منظومة الأمم المتحدة تحظى بمشاركة واسعة ويتجلى فيها الهيكل الحالي للمجتمع الدولي،
    48. At its fifty-third session, the Sub-Commission held a preparatory panel meeting on the Social Forum in which all the participants unanimously recognized the need for a new process/mechanism within the United Nations system with broad participation, reflecting to the current structure of international society. UN 48- وعقدت اللجنة الفرعية في دورتها الثالثة والخمسين اجتماعاً لفريق تحضيري بشأن المحفل الاجتماعي أجمع فيه المشاركون كافة على الاعتراف بالحاجة إلى عملية/آلية جديدة ضمن منظومة الأمم المتحدة تحظى بمشاركة واسعة وينعكس فيها الهيكل الحالي للمجتمع الدولي.
    Welcoming the intention of the United Nations Office in Burundi and the United Nations system to organize in 2013 an initiative, with broad participation, on lessons learned from the 2010 electoral process to inform the preparation of the 2015 elections, UN وإذ يرحب باعتزام مكتب الأمم المتحدة في بوروندي ومنظومة الأمم المتحدة القيام، في عام 2013، بتنظيم مبادرة تجري المشاركة فيها على نطاق واسع بشأن الدروس المستفادة من العملية الانتخابية لعام 2010 في الإعداد لانتخابات عام 2015،
    We have established the Secretariat to Combat Corruption, whose tasks are carried out from within the very core of the State, with broad participation from all levels of society, through citizen networks and mobile brigades. UN فلقد أنشأنا أمانة مكافحة الفساد، التي تضطلع بمهامها من داخل جهاز الدولة نفسه، وبمشاركة واسعة من جميع شرائح المجتمع، ومن خلال شبكات للمواطنين وألوية متنقلة.
    In addition, the system has been supporting the formulation of a medium-term defence policy, with broad participation by civil society organizations, the Armed Forces, academics and national research institutions. UN وإضافة إلى ذلك، تقدم المنظومة الدعم في مجال صياغة سياسة دفاعية متوسطة الأجل، بمشاركة كبيرة من منظمات المجتمع المدني، والقوات المسلحة، والأوساط الأكاديمية، ومؤسسات البحوث الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more