"with businesses" - Translation from English to Arabic

    • مع المؤسسات التجارية
        
    • مع مؤسسات الأعمال
        
    • مع الأعمال التجارية
        
    • مع الشركات
        
    • مع قطاع الأعمال
        
    • مع دوائر الأعمال
        
    • ذوي المؤسسات
        
    • مع جهات الأعمال
        
    • مع أوساط الأعمال التجارية
        
    • مع مؤسسات تجارية
        
    The review found that the relationship of the United Nations system with the private sector has considerably evolved and almost all United Nations entities are engaging in different types of partnerships with businesses. UN وخلص الاستعراض إلى أن علاقة منظومة الأمم المتحدة مع القطاع الخاص قد تطوَّرت إلى حدّ كبير وأن جميع كيانات الأمم المتحدة تقريباً تنخرط في مختلف أنواع الشراكات مع المؤسسات التجارية.
    It forms partnerships with businesses, Governments and communities to find practical environmental solutions. UN وهى تقيم شراكات مع المؤسسات التجارية والحكومات والمجتمعات المحلية من أجل إيجاد حلول بيئية عملية.
    He proposed that the Working Group get involved with a working group set up by Colombia in order to engage with businesses on policies and accountability mechanisms. UN واقترح أن يشترك الفريق العامل مع فريق عامل أنشأته كولومبيا بغية العمل مع مؤسسات الأعمال التجارية بشأن السياسات وآليات المساءلة.
    88. Barbados reported regular involvement of major groups in energy management, and government consultations with businesses before implementation of new proposals. UN 88 - أفادت بربادوس عن الإشراك المنتظم للمجموعات الرئيسية في مجال إدارة الطاقة والمشاورات الحكومية مع الأعمال التجارية قبل تنفيذ المقترحات الجديدة.
    He argued that the statistical agencies would have to work with businesses and Governments in harmonizing accounting systems for the measurement of statistics related to global value chains. UN وأشار إلى أن الوكالات الإحصائية ستضطر إلى العمل مع الشركات والحكومة على مواءمة النظم المحاسبية لقياس الإحصاءات المتعلقة بسلاسل القيمة العالمية.
    The Local Networks provide an avenue for diffusing United Nations values and principles and facilitating partnerships with businesses on a broad scale. UN وتشكل هذه الشبكات سبيلا لنشر قيم الأمم المتحدة ومبادئها وتيسير إقامة شراكات واسعة النطاق مع قطاع الأعمال.
    120. We have been working with businesses and stakeholders to implement the recommendations. UN 120- وما زلنا نعمل مع دوائر الأعمال التجارية والجهات المعنية لتنفيذ التوصيات.
    For those claimants with businesses outside of Kuwait, the Panel undertook a case by case causation assessment. UN وفيما يتعلق بأصحاب المطالبات ذوي المؤسسات خارج الكويت، قيّم الفريق الرابطة السببية على أساس كل حالة على حدة.
    It is planned that a European business coalition against trafficking in human beings will be established in 2014 to improve cooperation with businesses and other stakeholders, respond to emerging challenges and discuss measures to prevent trafficking in human beings, in particular in high-risk areas. UN ومن المعتزم أن يتأسس تحالف أوروبي للأعمال التجارية لمكافحة الاتجار بالبشر عام 2014 من أجل تحسين التعاون مع المؤسسات التجارية وغيرها من أصحاب المصلحة، والتصدي للتحديات الناشئة، ومناقشة التدابير الرامية إلى منع الاتجار بالبشر، وبخاصة في المجالات الشديدة الخطورة.
    As an international organization, the Consortium for Street Children interacts and cooperates with the United Nations, its specialized agencies, with Governments, intergovernmental and non-governmental organizations, as well as with businesses. UN وبوصفه منظمة دولية، فإن الكونسورتيوم يتفاعل ويتعاون مع الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، ومع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، وكذلك مع المؤسسات التجارية.
    Consumer associations are encouraged to be proactive in their interaction with government and intergovernmental agencies and with businesses in order to advance and safeguard consumer views and interests. UN 19- تشجع رابطات المستهلكين على المشاركة بفعالية مع الوكالات الحكومية والوكالات الحكومية الدولية وكذلك مع المؤسسات التجارية حتى يتسنى لها طرح آراء ومصالح المستهلكين والدفاع عنها.
    Agenda will encourage financial institutions to consider environmental conditions in their transactions with businesses and will support consumer groups in their demands for environmentally friendly products. UN وستشجع مبادرة Agenda المؤسسات المالية على مراعاة الظروف البيئية في معاملاتها مع المؤسسات التجارية وستدعم فئات المستهلكين فيما يطالبون به من منتجات لا تضر بالبيئة.
    Leading global organizations can participate in multi-stakeholder sectoral initiatives, either individually or in collaboration with businesses. UN ويمكن للمنظمات العالمية الرائدة أن تشارك في المبادرات القطاعية لأصحاب المصلحة المتعددين، سواء بمفردها أو بالتعاون مع مؤسسات الأعمال التجارية.
    The Global Compact has worked with businesses across the world to encourage corporate responsibility in the spheres of human rights, labour standards and the environment. UN وقد عمل الميثاق العالمي مع مؤسسات الأعمال في مختلف أنحاء العالم لتشجيع تحلي الشركات بروح المسؤولية في مجالات حقوق الإنسان ومعايير العمل والبيئة.
    It enables shareholders and other stakeholders to better engage with businesses, assess risk and compare performance within and across industries. UN وتمكن هذه الأداة المساهمين وأصحاب المصلحة الآخرين من القيام على نحو أفضل بالتعامل مع مؤسسات الأعمال التجارية وتقييم المخاطر ومقارنة الأداء داخل الصناعات وعبرها.
    Governments can link up with businesses and with non-governmental and civil society organizations to reach populations at greater risk, such as sex workers, men who have sex with men and migrant labourers, including seafarers, uniformed services and others. UN وفي وسع الحكومات أن تقيم الروابط مع الأعمال التجارية ومع المنظمات غير الحكومة ومنظمات المجتمع المدني بغية الوصول إلى السكان المعرضين لخطر أكبر، مثل المشتغلين بالجنس والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال والعمال المهاجرين، بما في ذلك البحارة والأجهزة النظامية وغيرها.
    The text was the result of comprehensive, worldwide consultations with businesses from all relevant sectors carried out over several years and therefore reflected common international commercial practices and responded to a need for global standards in the sale of goods. UN وقد جاء النص نتيجة لمشاورات شاملة على الصعيد العالمي مع الأعمال التجارية من جميع القطاعات ذات الصلة أجريت على مدى عدة أعوام ولذلك فهو يعكس الممارسات التجارية الدولية الشائعة ويستجيب للحاجة إلى معايير عالمية في مجال بيع السلع.
    That's why I came to Tammy, to forge alliances with businesses that love progress as much as we do. Open Subtitles لهذا السبب "أنا تحولت إلى تامي لتشكيل تحالفات مع الشركات التي ترغب التقدم بقدر ما.
    162. The implementation of the proposal will depend on cooperation among States in the international community to ban and impose embargoes on illegal and unregulated activities not controlled by a Government, since it is related to trade with businesses in foreign countries. UN 162 - وسيـتـوقـف تنفيذ هذا الاقتراح على التعاون فيما بين الدول في المجتمع الدولي من أجل منع الأنشطة غير المشروعة وغير الخاضعة لضوابط لا تسيطر عليها الحكومة وفـرض حظـر عليها، حيث أنها تـتـصل بالتجارة مع الشركات بالبلدان الأجنبية.
    The right approach to economic development and reform sees a key role for Governments, in partnership with businesses, to provide the right environment for business development. UN ويرى النهج الصحيح للتنمية والإصلاح الاقتصاديين دورا رئيسيا للحكومات، بالشراكة مع قطاع الأعمال التجارية، في توفير البيئة المواتية لتطوير هذا القطاع.
    The organization works with businesses, governments, school boards, universities, communities, educators and youth across Canada. UN عملت المنظمة مع دوائر الأعمال التجارية، والحكومات، ومجالس المدارس، والجامعات، والمجتمعات المحلية، والمثقفين، والشباب في شتى أنحاء كندا.
    For those claimants with businesses in Kuwait, a causation presumption arises in that businesses located in Kuwait were unable to operate normally during the period of Iraq's occupation. UN وفيما يتعلق بأصحاب المطالبات ذوي المؤسسات في الكويت، تثور قرينة الرابطة السببية لأن المؤسسات التي كانت موجودة في الكويت لم تكن قادرة على العمل بصورة طبيعية خلال فترة غزو العراق.
    In view of the increasing engagement of the United Nations in partnerships with businesses in recent years, the JIU has looked into this subject twice. UN 2- فبالنظر إلى النشاط المتزايد من جانب الأمم المتحدة في إقامة شراكات مع جهات الأعمال في السنوات الأخيرة، بحثت وحدة التفتيش المشتركة هذا الموضوع مرتين().
    At the beginning of 2008, the secretariat began to further its engagement with the private sector in line with decision 2/CP.11, and developed an initiative to enhance relations with businesses. UN 84- وفي بداية عام 2008، بدأت الأمانة في تعزيز عملها مع القطاع الخاص وفقاً للمقرر 2/م أ-11، وضعت مبادرة لتعزيز علاقاتها مع أوساط الأعمال التجارية.
    That is why we are building partnerships with businesses such as SABMiller and Unilever in developing countries to promote new approaches that generate profits with a strong developmental impact. UN وهذا هو السبب الذي يدعونا إلى إقامة شراكات مع مؤسسات تجارية مثل شركة ساب ميلر (SABMiller)، وشركة يونيليفر (Unilever) في البلدان النامية من أجل تعزيز نُهج جديدة تدرّ أرباحا ذات أثر تنموي قوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more