"with capitals" - Translation from English to Arabic

    • مع العواصم
        
    • بالعواصم
        
    We must recognize, however, that such flexibility can only go so far and that delegations may be unable to revise their positions, even after consulting with capitals. UN بيد أن علينا أن نسلّم بأن لهذه المرونة حدود، وأن الوفود قد لا تتمكن من إعادة النظر في مواقفها حتى بعد التشاور مع العواصم.
    Another representative echoed his remarks, adding that full information had to be available for consultations with capitals. UN وكرر ممثل آخر الإعراب عن هذه الملاحظات، مضيفاً بأنه يتعين توفير معلومات كاملة من أجل التشاور مع العواصم.
    Geneva missions should be constantly and comprehensively kept informed about UNCTAD's interactions with capitals. UN وينبغي إطلاع البعثات الدائمة في جنيف، بصورة متواصلة وشاملة، على تَواصل الأونكتاد مع العواصم.
    Geneva missions should be constantly and comprehensively kept informed about UNCTAD's interactions with capitals. UN وينبغي إطلاع البعثات الدائمة في جنيف، بصورة متواصلة وشاملة، على تفاعل الأونكتاد مع العواصم.
    In particular, efforts should be stepped up to brief delegations on the secretariat's contact with capitals, as well as direct contacts and arrangements by the secretariat with capital-based officials invited to participate in UNCTAD meetings. UN وينبغي على وجه الخصوص مضاعفة الجهد لإحاطة الوفود بما تقوم به الأمانة من اتصالات مع العواصم، فضلاً عن اتصالات الأمانة وترتيباتها المباشرة مع المسؤولين بالعواصم المدعوين للمشاركة في اجتماعات الأونكتاد.
    More time was needed to consider the substantive amendments to the draft resolutions and to consult with capitals. UN ويلزم المزيد من الوقت للنظر في التعديلات الموضوعية على مشاريع القرارات وللتشاور مع العواصم.
    In addition, we believe that it is everyone's right to take the necessary time to consult with capitals before action is taken. UN وبالإضافة إلى ذلك، نعتقد أنه من حق الجميع أن يأخذوا الوقت اللازم للتشاور مع العواصم قبل التصويت.
    He supported the request of the representative of Botswana, on behalf of the African Group, for more time to be allowed for debate and consultation with capitals. UN وأيد طلب ممثل بوتسوانا، بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، لإتاحة المزيد من الوقت للمناقشة والتشاور مع العواصم.
    :: Prepare well in advance for your presidencies and work closely with capitals on them, especially if there will be high-level events. UN :: استعد جيداً سلفاً لترأس المجلس واعمل بصورة وثيقة مع العواصم بشأن ذلك، لا سيما إذا كانت هناك مناسبات رفيعة المستوى.
    In view of the above, Egypt considers that there is a need for further consultations, clarifications and consultations with capitals before the draft programme of work is adopted, in order to ensure that it is balanced and comprehensive and that it can be passed by consensus. UN سيدي الرئيس، مما سبق ترى مصر أن هناك حاجة للمزيد من المشاورات واستيضاح الأمور والتشاور مع العواصم قبل اعتماد مشروع برنامج العمل لضمان أن يكون متوازناً وشاملاً وأن يمكن تمريره بتوافق الآراء.
    Another pointed out that notes used in consultations are a means by which United Nations delegations communicate with capitals about what they plan to say in the Council and are not easily modified. UN وأشار مشارك آخر إلى أن الملاحظات المستخدمة في المشاورات هي وسيلة تستخدمها بعثات الأمم المتحدة للتخاطب مع العواصم بشأن ما تود قوله في المجلس، ولا يمكن تعديلها بسهولة.
    On the basis of contact and consultations conducted directly with capitals, the special envoy should be in a position to submit to us a consolidated proposal that would enjoy the broadest possible support. UN وبالاستناد إلى الاتصالات والمشاورات التي تُجرى مع العواصم مباشرة، ينبغي للمبعوث الخاص أن يتمكن من أن يقدم لنا اقتراحا موحدا يتمتع بأوسع تأييد ممكن.
    Several delegates noted that the study was circulated late and did not allow sufficient time for them to consult with capitals and to prepare well-thought-out comments on the study. UN وأشار عدد من المندوبين إلى أنه لم يتوفر لهم الوقت الكافي للتشاور مع العواصم وإعداد تعليقات مدروسة بشأن الدراسة بسبب تأخُّر تعميمها.
    In addition, information was gathered from analytical and technical assistance support related contacts that UNCTAD has had with capitals and Geneva-based trade negotiators. UN وفضلاً عن ذلك، تم تجميع المعلومات من اتصالات ذات علاقة بالدعم بالمساعدة التحليلية والتقنية أجراها الأونكتاد مع العواصم ومع المفاوضين التجاريين الذين يوجد مقرهم في جنيف.
    Other delegations, however, noted that it would be premature to do so since the comments made were of a preliminary nature and further consultations with capitals were necessary before embarking on a detailed substantive discussion. UN غير أن وفودا أخرى أشارت إلى أن الوقت لم يحن بعد للقيام بذلك لأن التعليقات التي أبديت تعليقات أولية، ولأنه من الضروري إجراء المزيد من المشاورات مع العواصم قبل الشروع في أي نقاش جوهري مستفيض.
    That is why I proposed having our meeting in the afternoon instead of in the morning, in order to give the people involved in negotiations with capitals time to come up with something so that we can move forward. UN ولذلك السبب اقترحت عقد جلستنا بعد الظهر بدلا من الصباح، بغية منح الأشخاص المشاركين في المفاوضات مع العواصم الوقت للتوصل إلى نتيجة حتى نتمكن من المضي قدما.
    Sub-Commission proposals, however, are adopted by midAugust and thus are available for consultations with capitals more than a month prior to the late September informal meeting of the Commission. UN إلا أن اقتراحات اللجنة الفرعية قد تعتمد بحلول أواسط آب/أغسطس وبذلك فهي تتاح لأغراض المشاورات مع العواصم قبل شهر من اجتماع اللجنة غير الرسمي في أواخر أيلول/سبتمبر.
    We appreciate the efforts towards a paperless Committee, but we must also understand that there are technical and technological limitations and that not all delegations may be at par, especially when we must coordinate with capitals as well. UN نحن نقدِّر الجهود التي تبذل نحو لجنة غير ورَقية، ولكن يجب أن نفهم أيضاً أنّ هناك قيوداً تقنية وتكنولوجية، وأنّ الوفود قد لا تكون كلها على قدم المساواة، وبخاصة حين يتعيَّن علينا أيضا أن نُنسِّق مع العواصم.
    10. The Commission's outreach efforts included regional seminars and discussions organized by Chile, Egypt and Ireland, enhancing its presence and strengthening its ties with capitals to reaffirm peacebuilding in national policies. UN 10 - وأشار إلى أن جهود اللجنة في الدعوة شملت حلقات دراسية إقليمية ومناقشات نظمتها شيلي ومصر وأيرلندا، لتعزيز وجود اللجنة وتقوية روابطها مع العواصم لإعادة تأكيد بناء السلام في السياسات الوطنية.
    (f) Reassess and improve UNDP outreach to major donors through consultations with capitals and donor representatives; UN )و( إعادة تقييم وتحسين اتصال البرنامج اﻹنمائي بالجهات المانحة الرئيسية، وذلك من خلال إجراء مشاورات مع العواصم وممثلي الجهات المانحة؛
    In particular, efforts should be stepped up to brief delegations on the secretariat's contact with capitals, as well as direct contacts and arrangements by the secretariat with capital-based officials invited to participate in UNCTAD meetings. UN وينبغي على وجه الخصوص مضاعفة الجهد لإحاطة الوفود بما تقوم به الأمانة من اتصالات مع العواصم، فضلاً عن اتصالات الأمانة وترتيباتها المباشرة مع المسؤولين بالعواصم المدعوين للمشاركة في اجتماعات الأونكتاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more