"with children with" - Translation from English to Arabic

    • مع الأطفال ذوي
        
    • لديها أطفال ذوو
        
    • الذي لديه أطفال يعانون من
        
    • مع الأطفال الذين يعانون من
        
    • مع الأطفال المصابين
        
    • مع الأطفال من ذوي
        
    • لديهم أطفال
        
    • للأطفال ذوي
        
    The remuneration of teachers working with children with special needs has increased. UN كما تمت زيادة رواتب المدرسين العاملين مع الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    He confirmed the previously cited examples of drug addiction and work with children with special needs. UN وأكد الأمثلة السالفة الذكر بشأن إدمان المخدرات والعمل مع الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Over 1500 teachers in urban and rural areas received training and upgraded their skills of work with children with disabilities. UN وقد تلقى أكثر من 500 1 مدرساً في المناطق الحضرية والريفية التدريب وتحسن مستوى مهاراتهم في العمل مع الأطفال ذوي الإعاقة.
    156. In addition the Danish Government is currently focused on supporting families with children with disabilities so the family is able to stay together. UN 156- وفضلاً عن ذلك، تركز الحكومة الدانمركية حالياً على دعم الأسر التي لديها أطفال ذوو إعاقة حتى يبقى أفراد الأسرة معاً.
    Raise community awareness of issues involved in dealing with children with special needs and foster acceptance and understanding of the nature of disability; UN المساهمة في التوعية المجتمعية بالنسبة للتعامل مع الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة وتقبل وتفهم طبيعة الإعاقة؛
    We have a lot of experience with children with special needs, and emotional problems, neuro-behavioral issues that we've made a number... Open Subtitles لدينا تجربه كبيرة مع الأطفال ذوي الإحتياجات الخاصة و أصحاب المشاكل العاطفيه و المشاكل العصبية السلوكية أنا أسفه
    The Center would provide a space where children without disabilities could come and interact with children with disabilities, which boded well for the promotion of a culture of tolerance vis-à-vis persons with disabilities. UN وسيوفر المركز فضاءً يؤمّه الأطفال غير المعوقين ويتفاعلون فيه مع الأطفال ذوي الإعاقة، مما يبشر بتعزيز ثقافة التسامح إزاء الأشخاص ذوي الإعاقة.
    114. In-service training module was developed jointly with the network of NGO's working with children with disabilities to implement recommendation of the Committee on Child Rights. UN 114- وهناك وحدة تدريبية أثناء الخدمة أنشئت بالاشتراك مع شبكة المنظمات غير الحكومية العاملة مع الأطفال ذوي الإعاقة في سبيل تنفيذ توصية لجنة حقوق الطفل.
    147. Teachers obtained a right to organize training on methodology of work with children with disabilities upon graduation of credit training on upgrading skills approved by the Minister of Education in 2010. UN 147- وحصل المدرسون على حق تنظيم تدريب بشأن منهجية العمل مع الأطفال ذوي الإعاقة بعد إنهائهم التدريب المتعلق برفع مستوى المهارات الذي وافق عليه وزير التعليم في عام 2010.
    Self-governance councils of children with disabilities and volunteer clubs of children with disabilities were set up in Khovd province and Nalaikh district of capital city, all of which shows certain progress in work with children with disabilities. UN وأُنشئت مجالس للإدارة الذاتية الخاصة بالأطفال ذوي الإعاقة ونوادي المتطوعين للأطفال ذوي الإعاقة في مقاطعة خوفد وإقليم نايلاخ بالعاصمة وتحقق على صعيدها شيء من التقدم للعمل مع الأطفال ذوي الإعاقة.
    Since 2010, around 90 educators and nurses from Commission nurseries and child-minding services have followed a threetofourday training course on working with children with disabilities. UN ومنذ عام 2010، انخرط حوالى 90 معلماً وممرضاً من الحضانات المفوضية ومرافق رعاية الأطفال الخاصة بها في دورة تدريبية تتراوح مدتها بين ثلاثة إلى أربعة أيام وتتعلق بالعمل مع الأطفال ذوي الإعاقة.
    Additionally, it urged Samoa to complete its inclusive education policy and strategy by 2012; to train teachers to work with children with disabilities; and to request international assistance, to be targeted to the implementation of the rights of persons with disabilities. UN وبالإضافة إلى ذلك، حثت المنظمة ساموا على الفروغ من وضع سياستها واستراتيجيتها الشاملتين المتعلقتين بالتعليم بحلول عام 2012؛ وعلى تدريب المدرِّسين للعمل مع الأطفال ذوي الإعاقة؛ وعلى طلب المساعدة الدولية كي توجهها لإعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Furthermore, it is concerned that teachers are not sufficiently trained to work with children with disabilities and families with children with disabilities do not receive sufficient, high-quality and up-to-date assistance or educational guidance to support their children's rehabilitation. UN وإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لعدم إتاحة التدريب الكافي للمدرسين في مجال العمل مع الأطفال ذوي الإعاقة، وعدم تلقي أسر هؤلاء الأطفال المساعدة أو التوجيه التربوي بشكل كاف وبنوعية جيدة ومحدثة لدعم إعادة تأهيل أطفالها.
    Working with the National Council of Child Welfare: Making cities child friendly and safe and creating awareness on Trafficking of Children; promoting the UNCRC; working with children with disabilities. UN والعمل مع المجلس الوطني لرعاية الطفل: جعل المدن أكثر ملاءمة وأمناً للأطفال والتوعية بمسألة الاتجار بالأطفال؛ والترويج لاتفاقية حقوق الطفل؛ والعمل مع الأطفال ذوي الإعاقة.
    The Government of Croatia also provided financial support to nongovernmental organizations to conduct advanced training of teachers and other experts for working with children with disabilities. UN كما تقدم حكومة كرواتيا الدعم المالي للمنظمات غير الحكومية لتوفير تدريب متقدم للمدرسين وغيرهم من الخبراء للعمل مع الأطفال ذوي الإعاقة.
    Noting that work in child protection was key to fulfilling the rights of the child, the delegation welcomed UNICEF work with children with disabilities in Cambodia. UN ورحب هذا الوفد، الذي لاحظ أن العمل في مجال حماية الطفل أساسي للوفاء بحقوق الطفل، بعمل منظمة اليونيسيف مع الأطفال ذوي الإعاقة في كمبوديا.
    (a) Insufficient support, including financial assistance, provided to families with children with disabilities; UN (أ) عدم كفاية الدعم، بما في ذلك المساعدة المالية، للأسر التي لديها أطفال ذوو إعاقة؛
    (d) Insufficient social benefits for families with children with disabilities; UN (د) عدم كفاية الاستحقاقات الاجتماعية المقدمة للأسر التي لديها أطفال ذوو إعاقة؛
    (c) Ensure that social benefits for families with children with disabilities are sufficient to cover the basic needs of such children; UN (ج) ضمان أن تكون الاستحقاقات الاجتماعية المقدمة للأسر التي لديها أطفال ذوو إعاقة كافية لتغطية الاحتياجات الأساسية لهؤلاء الأطفال؛
    It also pays allowances to persons with severe disabilities as they have no other source of income and are not trainable in any skills; aged persons with severe disabilities; and single parents with children with disabilities and who cannot therefore seek employment. UN ويدفع الصندوق أيضاً بدلات للأشخاص ذوي الإعاقات الشديدة نظراً لأنه ليس لديهم مصدر آخر للدخل ولا يمكن تدريبهم على اكتساب أي مهارات؛ ولكبار السن ذوي الإعاقات الشديدة؛ وللوالد الوحيد الذي لديه أطفال يعانون من إعاقة وبالتالي لا يستطيع البحث عن عمل.
    (b) Develop appropriate measures to deal with children with behavioural problems without resorting to expulsion from school; UN (ب) اتخاذ تدابير مناسبة للتعامل مع الأطفال الذين يعانون من مشاكل سلوكية دون اللجوء إلى طردهم من المدرسة؛
    Independently, IF has worked through the World Health Organisation to develop a manual for midlevel rehabilitation workers to work with children with Spina Bifida and Hydrocephalus. UN وعمل الاتحاد الدولي، بشكل مستقل، عن طريق منظمة الصحة العالمية لوضع دليل لعمال إعادة التأهيل المتوسط المستوى للعمل مع الأطفال المصابين بهذين المرضين.
    However, there is a shortage of trained teachers capable of dealing with children with special needs. UN غير أن هناك نقصاً في المعلمين المدرَّبين القادرين على التعامل مع الأطفال من ذوي الاحتياجات الخاصة.
    47. Support services for indigenous families with children with disabilities need to be designed in a culturally sensitive way and particular attention will need to be paid to avoiding the use of an approach that might replicate, to some extent, past practices that have created traumas. UN 47 - وينبغي أن تصمم خدمات الدعم لأسر الشعوب الأصلية ممن لديهم أطفال ذوو إعاقة بطريقة تراعي الاعتبارات الثقافية، وسيتعين إيلاء اهتمام خاص إلى تجنب استخدام النُهج التي قد تؤدي نسبيا إلى تكرار ممارسات حدثت في الماضي وأدت إلى حدوث صدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more