"with civil society and international organizations" - Translation from English to Arabic

    • مع المجتمع المدني والمنظمات الدولية
        
    3. Partnerships with civil society and international organizations have now become commonplace in business. UN 3 - وقد أصبحت الآن الشراكات مع المجتمع المدني والمنظمات الدولية أمرا شائعا في مجال الأعمال التجارية.
    :: Reinforcing institutional mechanisms by creating specific ministerial structures responsible for gender promotion and for the establishment of partnerships with civil society and international organizations. C. Legal and judicial measures UN تعزيز الآليات المؤسسية من خلال القيام، داخل الوزارات، بإنشاء هياكل محددة لتشجيع الجنسين، وهياكل أخرى معنية بالشراكة مع المجتمع المدني والمنظمات الدولية.
    The Committee also notes that efforts have been undertaken, in collaboration with civil society and international organizations, to assist the physical and psychological recovery and social reintegration of refugee and asylum-seeking children. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه جرى بذل جهود بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات الدولية للمساعدة على التعافي البدني والنفسي للأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    The Committee also notes that efforts have been undertaken, in collaboration with civil society and international organizations, to assist the physical and psychological recovery and social reintegration of refugee and asylum-seeking children. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه جرى بذل جهود بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات الدولية للمساعدة على التعافي البدني والنفسي للأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Armenia welcomed the cooperation with civil society and international organizations with a view to establishing, within 12 months after acceding to the Optional Protocol to the Convention against Torture, a national preventive mechanism aimed at the monitoring of places of detention. UN ورحبت أرمينيا بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات الدولية بهدف القيام خلال 12 شهراً بعد الانضمام للبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب بإنشاء آلية وطنية وقائية ترمي إلى رصد أماكن الاحتجاز.
    75. Children represented approximately half of Mozambique’s population and their well-being was one of the Government ’s main priorities in its partnership with civil society and international organizations. UN ٧٥ - وأضافت قائلة إن اﻷطفال يمثﱢلون نصف سكان موزامبيق تقريبا، وسلامتهم هي إحدى اﻷولويات الرئيسية لدى الحكومة في الشراكات التي تضطلع بها مع المجتمع المدني والمنظمات الدولية.
    In addition, Egypt noted that progress had been made in combating the worst forms of child labour, and that committees had been established at the national and provincial level to design measures necessary to protect vulnerable children, in close cooperation with civil society and international organizations. UN وإضافة إلى ذلك، أشارت مصر إلى التقدم المحرز في مكافحة أسوأ أشكال عمل الأطفال، وأن لجاناً أنشئت على المستويين الوطني والإقليمي لتصميم التدابير اللازمة لحماية الأطفال المعرضين للخطر، في تعاون وثيق مع المجتمع المدني والمنظمات الدولية.
    234. In sum, the discussion came up with a multiplicity of ways in which Governments could engage effectively with civil society and international organizations in the context of a State-led process. UN 234 - ومجمل القول إن المناقشة أسفرت عن عدة طرق يمكن أن تشارك بها الحكومات بفعالية مع المجتمع المدني والمنظمات الدولية في سياق عملية تقودها الدولة.
    :: To further promote gender equality, the rights of women and the eradication of domestic violence, inter alia, through supporting the work of the Parliamentary Gender Equality Council and the implementation of the National Action Plan on Gender Equality developed in cooperation with civil society and international organizations. UN :: زيادة تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة والقضاء على العنف المنزلي، بواسطة جملة أمور من بينها دعم عمل المجلس النيابي المعني بالمساواة بين الجنسين وتنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، وذلك بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات الدولية.
    (f) Strengthen its cooperation with civil society and international organizations in this area; UN (و) تعزيز تعاونها مع المجتمع المدني والمنظمات الدولية في هذا المجال؛
    (c) The creation of coordination committees at state level in conjunction with civil society and international organizations. UN (ج) تكوين لجان تنسيقية بالولايات بالشراكة مع المجتمع المدني والمنظمات الدولية.
    93. In conclusion, the delegation assured the readiness of Hungary for continuous engagement with civil society and international organizations in the implementation of accepted recommendations made during the universal periodic review and the further improvement of the human rights situation. UN 93- وختاماً، أكد الوفد استعداد هنغاريا لمواصلة العمل مع المجتمع المدني والمنظمات الدولية في تنفيذ التوصيات المقبولة المقدمة خلال الاستعراض الدوري الشامل ومواصلة تحسين حالة حقوق الإنسان.
    (f) Strengthen its cooperation with civil society and international organizations in this area; UN (و) تعزيز تعاونها مع المجتمع المدني والمنظمات الدولية في هذا المجال؛
    In the field, pursuant to the mandate established by the General Assembly in resolution 48/141, it engages in dialogue with governments with a view to securing respect for all human rights and works with civil society and international organizations in preventing the continuation of human rights violations. UN وفي هذا الميدان، تشارك المفوضية، تنفيذاً للولاية المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 48/141 في حوار مع الحكومات بغية تأمين الاحترام لجميع حقوق الإنسان، وتعمل مع المجتمع المدني والمنظمات الدولية على الحيلولة دون استمرار انتهاكات حقوق الإنسان.
    8. With respect to the national report, the delegation stated that a number of public events had been organized, including seminars and consultative meetings with civil society and international organizations in the preparation of the national report for the universal periodic review. UN 8- وفيما يتعلق بالتقرير الوطني، أشار الوفد إلى تنظيم عدد من الأحداث العامة، منها الحلقات الدراسية والاجتماعات التشاورية مع المجتمع المدني والمنظمات الدولية في إطار إعداد التقرير الوطني من أجل الاستعراض الدوري الشامل.
    Egypt's National Coordinating Committee on Preventing and Combating Trafficking in Persons was implementing its first plan of action (January 2011-January 2013), which relied on partnerships with civil society and international organizations. UN وأشار إلى أن اللجنة الوطنية التنسيقية لمكافحة ومنع الاتجار بالأشخاص التابعة لمصر تقوم بتنفيذ خطة عملها الأولى (كانون الثاني/يناير 2011-كانون الثاني/يناير 2013)، التي تعتمد على إقامة شراكات مع المجتمع المدني والمنظمات الدولية.
    AI noted that Kazakhstan had cooperated and consulted with civil society and international organizations to establish a National Preventive Mechanism to assume independent and announced monitoring of all places of deprivation of liberty within 12 months of acceding to the OP-CAT. UN ولاحظت المنظمة أن كازاخستان تعاونت وتشاورت مع المجتمع المدني والمنظمات الدولية لإنشاء آلية وطنية وقائية للاضطلاع برصد مستقل ومعلن عنه لجميع أماكن الاحتجاز في غضون 12 شهراً بعد الانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة(144).
    He welcomes the process of consultation with civil society and international organizations by the lower house's Public Affairs Management Committee and Bills Committee on the bill and is, moreover, encouraged that the consultation led to significant improvements in the draft law which addressed some of the concerns raised in his previous report (A/68/397, para. 25). UN وهو يرحب بتشاور لجنة إدارة الشؤون العامة ولجنة مشاريع القوانين التابعتين لمجلس النواب مع المجتمع المدني والمنظمات الدولية حول مشروع القانون ومما يشجعه، علاوة على ذلك، أن التشاور أدّى إلى إدخال تحسينات هامة على مشروع القانون الذي عالج بعضاً من الشواغل التي آثارها في تقريره السابق (A/68/397، الفقرة 25).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more