"with competent authorities" - Translation from English to Arabic

    • مع السلطات المختصة
        
    • مع سلطات مختصة
        
    • لدى السلطات المختصة
        
    In meetings with competent authorities during her missions, the Special Rapporteur has always expressed her unequivocal support for the work of the Federation Ombudsmen. UN وقد أعربت المقررة الخاصة دائما، في اجتماعاتها مع السلطات المختصة خلال البعثات التي قامت بها، عن دعمها اﻷكيد لعمل أمناء المظالم الاتحاديين.
    In doing so, IAD communicates with competent authorities of other States and relevant Malaysian institutions. UN وفي سبيل القيام بذلك، تتواصل الشعبة مع السلطات المختصة في الدول الأخرى والمؤسسات الماليزية المعنية.
    In addition to effective cross-border cooperation with competent authorities in planning and implementing controlled deliveries, domestic interagency cooperation is also a key element for success. UN وعلاوة على التعاون الفعّال عبر الحدود مع السلطات المختصة في التخطيط لعمليات التسليم المراقب وتنفيذها، فإن التعاون فيما بين الأجهزة داخل البلد ذاته يشكّل أيضا عنصرا أساسيا من عناصر النجاح.
    In addition to having effective cross-border cooperation with competent authorities with who to plan and work controlled deliveries, domestic inter-agency cooperation is also a key element of success. UN وعلاوة على التعاون الفعال عبر الحدود مع السلطات المختصة التي يجري معها التخطيط لعمليات التسليم المراقب وتنفيذها، فإن التعاون الداخلي بين الأجهزة أيضا يشكّل عنصرا أساسيا من عناصر النجاح.
    It will often be necessary to pursue investigations in cooperation with competent authorities and enforcement and policing and Customs agencies from different countries, between different time zones and languages, which can add to the time, cost and complexity of preparing cases. UN وكثيراً ما يكون ضرورياً مواصلة التحقيقات بالتعاون مع سلطات مختصة ووكالات إنفاذ وضبط وجمارك من بلدان مختلفة، وفيما بين مناطق زمنية ولغات مختلفة، وهو ما يمكن أن يضيف إلى وقت وتكلفة وتعقيد إعداد الدعاوى.
    An association of employees is not subject to any approval, but they are obliged to register such organizations with competent authorities. UN ولا تخضع الجمعية التي يكوِّنها الموظفون لأي موافقة، ولكن يجب على هؤلاء الموظفين أن يسجلوا تلك المنظمة لدى السلطات المختصة.
    In meetings with competent authorities during her missions, the Special Rapporteur has always expressed her unequivocal support for the work of the Federation Ombudsmen. UN وفي الاجتماعات التي عقدتها المقررة الخاصة مع السلطات المختصة في أثناء بعثتها، كانت المقررة الخاصة تعرب دائما عن دعمها القاطع لعمل أمناء المظالم التابعين للاتحاد.
    These duties include receiving complaints, co-operating with competent authorities in handling complaints, and monitoring the implementation of women-related law and policies. UN وتتضمن هذه الواجبات تلقي الشكاوى، والتعاون مع السلطات المختصة في التعامل مع الشكاوى، ورصد تنفيذ القوانين والسياسات ذات الصلة بالمرأة.
    Information can be shared with competent authorities of other countries and international organisations based on reciprocity or agreements. UN ذلك أن في الإمكان تبادل المعلومات مع السلطات المختصة في البلدان الأخرى والمنظمات الدولية استنادا إلى المعاملة بالمثل أو إلى اتفاقات معينة.
    5. In the case of radioactive materials disclosure, the Border Guard initiates procedures in cooperation with competent authorities, including the State atomic agency. UN 5 - وفي حالات الكشف عن مواد إشعاعية يبدأ حرس الحدود في القيام بالإجراءات بالتعاون مع السلطات المختصة بما فيها وكالة الطاقة الذرية الحكومية.
    We believe that an effective coordination mechanism for the competent authorities to be established within the SCO in the form of meetings between the ministers of interior affairs and public security, as well as fostering and developing links with competent authorities of other States, international and regional agencies will help in combating organized crime. UN ونعتقد أن إنشاء آلية تنسيق فعالة بين السلطات المختصة في إطار المنظمة، في شكل اجتماعات بين وزراء الداخلية والأمن العام، إضافة إلى ربط الصلات وتمتينها مع السلطات المختصة في الدول الأخرى ومع الوكالات الدولية والإقليمية سيساعد في مكافحة الجريمة المنظمة.
    To facilitate the cooperation between States pursuant to article 17, UNDCP plans to work with competent authorities to assist them in ensuring an adequate legal framework and to develop practical approaches for building the capacity to respond quickly (see also A/54/429, para. 218). UN وتسهيلا للتعاون بين الدول عملا بالمادة 17، يعتزم برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات العمل مع السلطات المختصة لمساعدتها في كفالة وضع إطار قانوني ملائم واستحداث نهج عملي لبناء القدرة على الاستجابة السريعة (انظر أيضا A/54/429، الفقرة 218).
    (b) Establishing direct contacts with competent authorities in Abkhazia and cooperating with them in taking measures to prevent and redress human rights violations; UN )ب( إجراء اتصالات مباشرة مع السلطات المختصة في أبخازيا والتعاون معها في اتخاذ التدابير لمنع انتهاكات حقوق اﻹنسان والانتصاف لها؛
    (iv) The exchange of the types of information referred to under subparagraphs (a) (i) and (iii) of this paragraph with competent authorities of other States Parties; UN `٤` تبادل المعلومات من اﻷنواع المشار اليها في الفقرتين الفرعيتين )أ( `١` و `٣` من هذه الفقرة مع السلطات المختصة في الدول اﻷطراف اﻷخرى ؛
    (iv) The exchange of the types of information referred to under subparagraphs (a) (i) and (iii) of this paragraph with competent authorities of other States Parties; UN `٤` تبادل المعلومات من اﻷنواع المشار اليها في الفقرتين الفرعيتين )أ( `١` و `٣` من هذه الفقرة مع السلطات المختصة في الدول اﻷطراف اﻷخرى ؛
    (iv) The exchange of the types of information referred to under subparagraphs (a) (i) and (iii) of this paragraph with competent authorities of other States Parties; UN `٤` تبادل المعلومات من اﻷنواع المشار اليها في الفقرتين الفرعيتين )أ( `١` و `٣` من هذه الفقرة مع السلطات المختصة في الدول اﻷطراف اﻷخرى ؛
    (iv) The exchange of the types of information referred to under subparagraphs (a) (i) and (iii) of this paragraph with competent authorities of other States Parties; UN `٤` تبادل المعلومات من اﻷنواع المشار اليها في الفقرتين الفرعيتين )أ( `١` و `٣` من هذه الفقرة مع السلطات المختصة في الدول اﻷطراف اﻷخرى ؛
    (iv) The exchange of information contained in the records referred to in subparagraphs (a) (i) and (iii) above with competent authorities in other States Parties; UN `٤` تبادل المعلومات الواردة في السجلات المشار اليها في الفقرتين الفرعيتين )أ( `١` و `٣` أعلاه مع السلطات المختصة في الدول اﻷطراف اﻷخرى ؛
    (b) The Secretary-General should also initiate consultations with competent authorities of the Universal Postal Union (UPU) with a view to strengthening UNPA business relations with national postal administrations (paras. 89-93). UN (ب) كما ينبغي للأمين العام أن يشرع في إجراء مشاورات مع السلطات المختصة في الاتحاد البريدي العالمي بغية تحسين علاقات العمل بين إدارة بريد الأمم المتحدة وإدارات البريد الوطنية (الفقرات 89-93).
    It will often be necessary to pursue investigations in cooperation with competent authorities and enforcement and policing and Customs agencies from different countries, between different time zones and languages, which can add to the time, cost and complexity of preparing cases. UN وكثيراً ما يكون ضرورياً مواصلة التحقيقات بالتعاون مع سلطات مختصة ووكالات إنفاذ وضبط وجمارك من بلدان مختلفة، وفيما بين مناطق زمنية ولغات مختلفة، وهو ما يمكن أن يضيف إلى وقت وتكلفة وتعقيد إعداد الدعاوى.
    11. Please provide information on measures taken to raise awareness among women on the Law on the Elimination of Violence against Women, including sensitization on how to register complaints of violence with competent authorities. UN 11 - ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة الوعي بين النساء بشأن القانون المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة، بما في ذلك التوعية بشأن كيفية تسجيل الشكاوى المتعلقة بالعنف لدى السلطات المختصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more