"with concern the absence of" - Translation from English to Arabic

    • بقلق عدم وجود
        
    • مع القلق عدم وجود
        
    • مع القلق غياب
        
    • بقلق انعدام
        
    • بقلق عدم اتخاذ
        
    • بقلق عدم توفر
        
    • بقلق غياب
        
    • مع القلق الافتقار إلى
        
    • مع القلق عدم توافر
        
    • بعين القلق عدم
        
    • بقلق إلى عدم وجود
        
    The Council notes with concern the absence of dialogue between the Government and the opposition. UN ويلاحظ المجلس بقلق عدم وجود حوار بين الحكومة والمعارضة.
    The Council notes with concern the absence of dialogue between the Government and the opposition. UN ويلاحظ المجلس بقلق عدم وجود حوار بين الحكومة والمعارضة.
    The Committee notes with concern the absence of reliable information and data on domestic violence and child abuse in the family. UN وتلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود معلومات وبيانات موثوقة عن العنف الأسري والاعتداء على الأطفال داخل الأسر.
    The Committee notes with concern the absence of independent, child-specific and child sensitive procedures for individual complaints. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود إجراءات مستقلة للشكاوى الفردية تخص الأطفال تحديداً وتراعي احتياجاتهم.
    The Committee notes with concern the absence of a code of standards for alternative care institutions for children. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود مدونة بالمعايير الواجب مراعاتها في مؤسسات الرعاية البديلة للأطفال.
    The Committee further observes with concern the absence of systems to obtain disaggregated data about the composition of detainee population. UN كما تلاحظ اللجنة مع القلق غياب النظم اللازمة للحصول على بيانات مصنفة بشأن تكوين المحتجزين.
    The Committee also noted with concern the absence of a reparation programme for victims of torture committed in the course of the armed conflict. UN كما لاحظت اللجنة بقلق عدم وجود برنامج للتعويض عن الأضرار التي لحقت بضحايا أعمال التعذيب المرتكبة أثناء النزاع المسلح.
    46. In 2008, HR Committee noted with concern the absence of a law regulating the interception of communications. UN 46- وفي عام 2008، لاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق عدم وجود قانون ناظم لمراقبة الاتصالات.
    The Committee notes with concern the absence of a legislative framework on domestic violence. UN وتلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود أي إطار تشريعي يتعلق بالعنف المنزلي.
    The Committee notes with concern the absence of a system to gather information on trafficking in women and girls for purposes of sexual exploitation and forced labour, as well as to identify women at risk of being trafficked. UN وتلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود نظام لجمع المعلومات عن الاتجار بالنساء والفتيات لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل بالسخرة، أو تحديد النساء المعرضات لخطر الاتجار.
    Nevertheless, the Committee notes with concern the absence of information about partnerships with financial institutions to facilitate the transfer of earnings and savings for Ghanaian migrant workers abroad and for migrant workers in the State party. UN غير أنها تلاحظ بقلق عدم وجود معلومات عن الشراكات مع مؤسسات مالية لتيسير تحويل إيرادات وادخارات العمال المهاجرين الغانيين في الخارج والعمّال المهاجرين في الدولة الطرف.
    However, the Committee notes with concern the absence of specific procedures for the review and, where appropriate, the annulment of adoptions or placements that originated in an enforced disappearance. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود إجراءات محددة لمراجعة حالات التبني أو الرعاية البديلة أو الوصاية التي قد تكون في الأصل نوعاً من الاختفاء القسري، وإنهاء هذه الحالات عند الضرورة.
    The Commission notes with concern the absence of systematic control over PNTL weapons and ammunition. UN تلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود أي مراقبة منتظمة لأسلحة وذخيرة الشرطة الوطنية.
    It notes with concern the absence of proactive measures to increase women's participation in political and public life. UN وتلاحظ مع القلق عدم وجود تدابير فعالة لزيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة.
    It notes with concern the absence of pro-active measures to increase women's participation in political and public life. UN وتلاحظ مع القلق عدم وجود تدابير فعالة لزيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة.
    It further notes with concern the absence of a comprehensive policy for children. UN كما تلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود سياسة شاملة بشأن الأطفال.
    The Committee also notes with concern the absence of specific legislation on human trafficking and the lack of prosecutions for trafficking in persons. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع القلق عدم وجود تشريعات محددة بشأن الاتجار بالأشخاص وعدم وجود مقاضاة بسبب ذلك.
    61. The Committee notes with concern the absence of a legislative framework to regulate mental care. UN 61- تلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود إطار تشريعي لتنظيم الرعاية العقلية.
    The Committee further observes with concern the absence of systems to obtain disaggregated data about the composition of detainee population. UN كما تلاحظ اللجنة مع القلق غياب النظم اللازمة للحصول على بيانات مصنفة بشأن تكوين المحتجزين.
    The Committee notes with concern the absence of reliable information and data on domestic violence and child abuse in the family. UN وتلاحظ اللجنة بقلق انعدام معلومات وبيانات موثوقة عن العنف الأسري والاعتداء على الأطفال داخل الأسر.
    320. The Committee notes with concern the absence of any temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention, and the State party's apparent lack of understanding of the purpose of such measures. UN 320 - وتلاحظ اللجنة بقلق عدم اتخاذ أي تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، وعدم فهم الدولة الطرف على ما يبدوللغرض من هذه التدابير.
    In other words we note with concern, the absence of a clear resolve to guarantee a more peaceful world with fewer weapons that is non-violent and secure. UN وبعبارات أخرى، نلاحظ بقلق عدم توفر عزم واضح على ضمان إقامة عالم آمن وخالٍ من العنف يعمّه السلم وتقل فيه الأسلحة.
    It nevertheless notes with concern the absence of a mechanism to implement the Committee's Views adopted under the Optional Protocol. UN بيد أنها تلاحظ بقلق غياب آلية لتنفيذ الآراء التي اعتمدتها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري.
    (19) While noting the update on the situation, status and documentation of nine former Guantánamo inmates and their children, received by Albania, the Committee notes with concern the absence of information about the criteria for requesting and granting diplomatic assurances, including an indication if such assurances could serve to modify a conclusion of a risk of torture upon return to the country of origin (art. 3). UN (19) فيما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المحدثة الواردة من ألبانيا بشأن حالة ومركز ووثائق تسعة من المعتقلين السابقين في غوانتانامو وأطفالهم، فإنها تلاحظ مع القلق الافتقار إلى المعلومات بشأن معايير طلب الضمانات الدبلوماسية ومنحها، بما في ذلك الإشارة إلى ما إذا كان بالإمكان استخدامها لتعديل الاستنتاج بوجود خطر لتعرض الشخص للتعذيب عند عودته إلى بلده الأصلي (المادة 3).
    It notes with concern the absence of pro-active measures to increase women's participation in political and public life. UN وتلاحظ أيضا مع القلق عدم توافر تدابير استباقية لزيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة.
    5.3 The Committee noted with concern the absence of cooperation from the State party, despite the two reminders addressed to it. UN ٥-٣ ولاحظت اللجنة بعين القلق عدم تعاون الدولة الطرف في هذه القضية بالرغم من رسالتي التذكير اللتين وجهتا إليها.
    The Committee notes with concern the absence of comprehensive data and information on child abuse and neglect in the home and in care institutions, and the lack of comprehensive policy for the prevention and combat of child abuse and neglect. UN 40- تشير اللجنة بقلق إلى عدم وجود بيانات ومعلومات شاملة عن إساءة معاملة الأطفال وإهمالهم في البيت وفي مؤسسات الرعاية، وعدم وجود سياسة عامة شاملة لمنع إساءة معاملة الأطفال وإهمالهم ومكافحتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more