"with concern the high" - Translation from English to Arabic

    • بقلق ارتفاع
        
    • بقلق العدد الكبير
        
    • مع القلق بارتفاع
        
    • بقلق النسب العالية
        
    • مع القلق ارتفاع معدل
        
    • بعين القلق ارتفاع
        
    • بقلق زيادة
        
    It noted with concern the high rate of sexual violence, including sexual abuse of women of all ages. UN ولاحظت بقلق ارتفاع معدل العنف الجنسي، بما في ذلك الاعتداء الجنسي على النساء من مختلف الفئات العمرية.
    The Committee further notes with concern the high rate of recidivism of child offenders, especially girls. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق ارتفاع معدلات جنوح الجناة الأطفال، لا سيما الفتيات.
    It noted with concern the high number of cases of rape, especially of children, and that the number of proceedings on complaints of rape was still very low. UN ولاحظت بقلق ارتفاع عدد حالات الاغتصاب وبخاصة اغتصاب الأطفال، وانخفاض عدد الإجراءات القانونية المتعلقة بشكاوى الاغتصاب.
    58. The Committee notes with concern the high incidence of ethnic and gender-based violence against women in periods of civil unrest. UN 58 - وتلاحظ اللجنة بقلق العدد الكبير من حالات العنف الاثني والعنف الموجه ضد المرأة في فترات الاضطرابات الأهلية.
    The Committee also notes with concern the high rate of unemployment among older women and single mothers. UN كما تحيط اللجنة علماً مع القلق بارتفاع معدل البطالة بين المسنات والأمهات العازبات.
    21. The Committee notes with concern the high unemployment and underemployment in the State party, particularly among the growing numbers of young people in need of job opportunities and appropriate skills. UN 21- وتلاحظ اللجنة بقلق النسب العالية للبطالة والعمالة الناقصة في الدولة الطرف، ولا سيما في أوساط الأعداد المتزايدة من الشباب المحتاجين إلى توافر فرص العمل والمهارات المناسبة.
    The SPT noted with concern the high death rate among detainees brought to the hospital due to lack of adequate treatment. UN ولاحظت اللجنة الفرعية مع القلق ارتفاع معدل الوفيات بسبب عدم وجود العلاج المناسب وسط المحتجزين الذين يؤتى بهم إلى المستشفى.
    It noted with concern the high number of cases of rape, especially of children, and that the number of proceedings on complaints of rape was still very low. UN ولاحظت بقلق ارتفاع عدد حالات الاغتصاب وبخاصة اغتصاب الأطفال، وانخفاض الإجراءات القانونية المتعلقة بشكاوى الاغتصاب.
    The Committee notes with concern the high unemployment rate among women and the gender wage gap. UN واللجنة تلاحظ بقلق ارتفاع نسبة البطالة في صفوف النساء ووجود فوارق في الأجور بين المرأة والرجل.
    The Committee notes with concern the high unemployment rate among women and the gender wage gap. UN واللجنة تلاحظ بقلق ارتفاع نسبة البطالة في صفوف النساء ووجود فوارق في الأجور بين المرأة والرجل.
    While noting the programme on prevention of suicides, the Committee notes with concern the high suicide rate among adolescents. UN وهي، إذ تشير إلى برنامج منع الانتحار، تلاحظ بقلق ارتفاع معدل حالات الانتحار في أوساط المراهقين.
    However, the Committee notes with concern the high number of children who are not enrolled in or who drop out of school. UN إلا أنها تلاحظ بقلق ارتفاع عدد الأطفال الذين لم يتسجلوا في المدارس أو تركوها.
    It also notes with concern the high rates of sexually transmitted infections among young women. UN كما تلاحظ بقلق ارتفاع معدلات الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي بين الشابات.
    It also notes with concern the high rates of sexually transmitted infections (STIs) among young women. UN كما تلاحظ بقلق ارتفاع معدلات الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي بين الشابات.
    The Working Group had noted with concern the high number of violent crimes and the sharp rise in the crime rate, two phenomena which might have been partly due to an increase in reporting by citizens who felt more confident to do so in the new situation. UN وأضاف أن الفريق العامل لاحظ بقلق ارتفاع عدد الجرائم العنيفة المرتكبة والارتفاع السريع لﻹجرام، وهما ظاهرتان ربما ترجعان إلى كون السكان، بالنظر للحالة الجديدة، أصبحوا أقل ترددا في الاشتكاء إلى الشرطة.
    Brazil also recognized positive steps with regard to women's rights, but noted with concern the high incidence of violence against women, particularly domestic violence. UN وأقرت البرازيل أيضاً بالخطوات الإيجابية المتخذة بشأن حقوق المرأة، لكنها لاحظت بقلق ارتفاع معدل العنف ضد المرأة، ولا سيما العنف المنزلي.
    It also noted with concern the high incidence of violence against women, in particular domestic violence, and the lack of legal and policy instruments to address it. UN كما لاحظت بقلق ارتفاع معدلات العنف ضد المرأة، ولا سيما العنف المنزلي، وقلة الأدوات القانونية وأدوات السياسة العامة لمعالجتها.
    32. The Committee notes with concern the high level of unemployment, especially for young women and within ethnic minority groups. UN 32 - تلاحظ اللجنة بقلق ارتفاع مستوى البطالة وخاصة لدى الشابات وضمن مجموعات الأقليات العرقية.
    58. The Committee notes with concern the high incidence of ethnic and gender-based violence against women in periods of civil unrest. UN 58 - وتلاحظ اللجنة بقلق العدد الكبير من حالات العنف الاثني والعنف الموجه ضد المرأة في فترات الاضطرابات الأهلية.
    The Committee also notes with concern the high rate of unemployment among older women and single mothers. UN كما تحيط اللجنة علماً مع القلق بارتفاع معدل البطالة بين المسنات والأمهات العازبات.
    199. The Committee notes with concern the high unemployment and underemployment in the State party, particularly among the growing numbers of young people in need of job opportunities and appropriate skills. UN 199- وتلاحظ اللجنـة بقلق النسب العالية للبطالة والعمالة الناقصة في الدولة الطرف، ولا سيما في أوساط الأعداد المتزايدة من الشباب المحتاجين إلى توافر فرص العمل والمهارات المناسبة.
    The Committee also notes with concern the high prevalence of such marriages and that victims of child marriage must file a petition with a court to void the marriage within two years after reaching the age of majority. UN وتلاحظ اللجنة أيضا مع القلق ارتفاع معدل انتشار هذا النوع من الزواج، وإلزام ضحايا حالات زواج الأطفال بتقديم دعوى في المحكمة لتحقيق بطلان الزواج في غضون سنتين من بلوغ الطفل سن الرشد.
    (12) The Committee notes with concern the high incidence of domestic violence and the absence of appropriate legislation to protect women against such violence. UN (12) وتلاحظ اللجنة بعين القلق ارتفاع عدد حالات العنف المنزلي وعدم وجود تشريع مناسب لحماية النساء من هذا العنف.
    Brazil noted with concern the high incidence of gender-related crimes and underlined the importance of increased access to justice. UN ولاحظت البرازيل بقلق زيادة الجرائم ذات الصلة بنوع الجنس وأشارت إلى أهمية تحسين الوصول إلى العدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more