"with concern the lack of" - Translation from English to Arabic

    • بقلق عدم وجود
        
    • مع القلق عدم
        
    • مع القلق انعدام
        
    • بقلق نقص
        
    • بقلق الافتقار إلى
        
    • مع القلق الافتقار إلى
        
    • مع القلق نقص
        
    • مع القلق قلة
        
    • بعين القلق عدم وجود
        
    • بقلق عدم توافر
        
    • بقلق انعدام
        
    • بقلق إلى عدم
        
    • بقلق إلى نقص
        
    • بقلق عدم توفر
        
    • مع القلق افتقار
        
    The Committee also notes with concern the lack of specific legislation concerning domestic violence. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود تشريعات محددة تتعلق بالعنف المنزلي.
    It notes with concern the lack of an effective mechanism to ensure systematic implementation of the Convention and the monitoring of progress achieved. UN وتلاحظ بقلق عدم وجود آلية فعالة تضمن التطبيق المنتظم للاتفاقية وترصد التقدم المحرز.
    In addition, the Committee notes with concern the lack of judicial reference to the Convention. UN وإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة مع القلق عدم الرجوع إلى الاتفاقية على الصعيد القضائي.
    It noted with concern the lack of cooperation from the State party, which had not submitted any observations on admissibility. UN ولاحظت مع القلق عدم تعاون الدولة الطرف، التي لم تقدم أي ملاحظات بشأن المقبولية.
    Noting with concern the lack of support for food assistance and health programmes, which aim to save lives and must receive immediate funding if social catastrophe is to be avoided in Tajikistan, UN وإذ تلاحظ مع القلق انعدام الدعم لبرامج المساعدة الغذائية والبرامج الصحية التي ترمي إلى إنقاذ الحياة ويجب أن تتلقى التمويل العاجل إذا أريد تجنب حدوث كارثة اجتماعية في طاجيكستان،
    The Committee also notes with concern the lack of human and financial resources, which impede the implementation of articles 19 and 39 of the Convention. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق نقص الموارد البشرية والمالية مما يعوق تنفيذ المادتين 19 و39 من الاتفاقية.
    Furthermore, the Committee notes with concern the lack of legal safeguards for detainees, including: UN وإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق الافتقار إلى ضمانات قانونية تُتاح للمحتجزين، بما في ذلك:
    The Board further noted with concern the lack of resources to support the corporate action plan and requested WFP to increase its investments and allocate appropriate human and financial resources to adequately support gender equality in WFP programming, including the development of gender equality results and indicators across all programming areas. UN ولاحظ المجلس مع القلق الافتقار إلى الموارد لدعم خطة العمل المؤسسية وطلب إلى البرنامج أن يزيد استثماراته وأن يخصص الموارد البشرية والمالية المناسبة لتوفير الدعم الكافي للمساواة بين الجنسين في برمجة البرنامج، بما في ذلك إعداد نتائج ومؤشرات للمساواة بين الجنسين في جميع مجالات البرمجة.
    2. Ms. Patten noted with concern the lack of information on women working in the informal sector. UN 2 - السيدة باتن: لاحظت مع القلق نقص المعلومات عن المرأة العاملة في القطاع غير الرسمي.
    The Rio Group notes with concern the lack of substantive agreements in the area of nuclear disarmament and non-proliferation. UN وتلاحظ مجموعة ريو بقلق عدم وجود اتفاقات فنية في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    The Committee notes with concern the lack of a legal framework to provide children with disabilities with access to the physical environment. UN وتلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود إطار قانوني يتيح للأطفال المعوقين إمكانية الوصول إلى البيئة المادية.
    In this context, the Committee notes with concern the lack of legislation prohibiting sexual harassment in the workplace. UN وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود تشريع يحظر التحرش الجنسي في أماكن العمل.
    In addition, the Committee notes with concern the lack of judicial reference to the Convention. UN وإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة مع القلق عدم الرجوع إلى الاتفاقية على الصعيد القضائي.
    It notes with concern the lack of analysis of the impact of the maquiladora industry and of seasonal agricultural work on women's economic situation. UN وتلاحظ مع القلق عدم إجراء تحليل لأثر العمل في صناعة التصدير والعمل الزراعي الموسمي على الحالة الاقتصادية للمرأة.
    The Committee notes with concern the lack of data on all forms of violence against women in the report. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق عدم تضمن التقرير بيانات عن جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    However, it notes with concern the lack of clarity of the implementation by the Federal Government of the recommendations of the Parliamentary Commission of Inquiry. UN ومع ذلك، تلاحظ مع القلق انعدام الوضوح فيما يتعلق بتنفيذ الحكومة الاتحادية لتوصيات لجنة التحقيق البرلمانية.
    However, it notes with concern the lack of clarity of the implementation by the Federal Government of the recommendations of the Parliamentary Commission of Inquiry. UN ومع ذلك، تلاحظ مع القلق انعدام الوضوح فيما يتعلق بتنفيذ الحكومة الاتحادية لتوصيات لجنة التحقيق البرلمانية.
    While noting that programmes and policies have been adopted by the State party to combat child labour, the Committee also notes with concern the lack of information on any investigation or prosecution of persons responsible for child labour. UN وفي حين تلاحظ اللجنة أنّ الدولة الطرف اعتمدت برامج وسياسات لمكافحة عمل الأطفال، تلاحظ أيضاً بقلق نقص المعلومات بشأن إجراء أي تحقيق مع المسؤولين عن عمل الأطفال أو مقاضاتهم.
    Furthermore, the Committee notes with concern the lack of legal safeguards for detainees, including: UN وإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق الافتقار إلى ضمانات قانونية تُتاح للمحتجزين، بما في ذلك:
    398. The Committee is concerned about all forms of violence against women, including domestic violence, sexual violence and female genital mutilation, and notes with concern the lack of information and systematic data on these matters. UN 398 - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي، والعنف الجنسي، وختان الإناث، وتلاحظ مع القلق الافتقار إلى المعلومات وإلى البيانات المنهجية بشأن هذه الأمور.
    The Committee notes with concern the lack of information concerning complaints, prosecutions or judgements relating to offences of racial discrimination. UN 402- وتلاحظ اللجنة مع القلق نقص المعلومات فيما يتعلق بالشكاوى والدعاوى المرفوعة أو الأحكام الصادرة ذات الصلة بجرائم التمييز العنصري.
    Noting with concern the lack of sufficient financial resources and affordable land for housing development in many areas, UN وإذْ يلاحظ مع القلق قلة الموارد المالية الكافية والأرض الميسورة لتنمية الإسكان في الكثير من المناطق،
    73. The Committee notes with concern the lack of an effective mechanism to ensure systematic implementation of the Convention and the monitoring of progress achieved. UN ٧٣ - وتلاحظ اللجنة بعين القلق عدم وجود آلية فعﱠالة لضمان تنفيذ الاتفاقية بصورة منظمة ورصد التقدم المحرز في ذلك.
    However, it notes with concern the lack of specific programmes aimed at facilitating access to emergency medical care and education by migrant workers and their families present in the territory of the State party. UN بيْد أن اللجنة تلاحظ بقلق عدم توافر برامج محددة تيسّر إمكانية حصول العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الموجودين في إقليم الدولة الطرف على خدمات الرعاية الطبية العاجلة وكذلك إمكانية تعليمهم.
    178. The Committee notes with concern the lack of training of professional groups working with and for children. UN ١٧٨ - وتلاحظ اللجنة بقلق انعدام تدريب الجماعات المهنية العاملة مع اﻷطفال ومن أجلهم.
    On the other hand, we view with concern the lack of progress in the multilateral arena of nuclear disarmament and non-proliferation. UN ونحن من ناحية أخرى ننظر بقلق إلى عدم إحراز تقدم في الساحة المتعددة الأطراف لنزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها.
    The Committee also notes with concern the lack of data regarding the effectiveness and knowledge of policies promoting adolescents' access to and delivery of family planning and contraceptives in light of the persistent high rates of teenage pregnancy, many of which may result in unsafe abortion. UN كما تشير اللجنة بقلق إلى نقص البيانات بشأن فعالية وتعميم السياسات التي تعزز إمكانية حصول المراهقات على وسائل تنظيم الأسرة ومنع الحمل في ضوء تواصل ارتفاع معدلات حمل المراهقات، وهي الحالات التي قد ينتج عن كثير منها إجهاض غير مأمون.
    42. The Committee notes with concern the lack of detailed information on the financial support and services available for single-parent families. UN 42- تلاحظ اللجنة بقلق عدم توفر معلومات مفصلة عن تقديم الدعم المالي والخدمات للأسر وحيدة العائل.
    651. The Committee notes with concern the lack of conformity of relevant domestic laws with the definition of the child under the Convention, especially with regard to the minimum age for charging a child with serious offences and the minimum age of access to employment. UN ١٥٦ - وتلاحظ اللجنة مع القلق افتقار القوانين المحلية ذات الصلة الى الاتساق مع تعريف الطفل بموجب الاتفاقية، لا سيما فيما يتعلق بالسن اﻷدنى لاتهام الطفل بجرائم خطيرة، والسن اﻷدنى لتشغيل اﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more