They are formulated in collaboration with concerned Governments, local stakeholders and United Nations country teams. | UN | وتجري صياغتها بالتعاون مع الحكومات المعنية وأصحاب المصلحة المحليين والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة. |
55. Projects for leadership training were designed and carried out entirely by non-governmental organizations, in cooperation with concerned Governments. | UN | ٥٥ - وجرى تصميم وتنفيذ مشاريع تدريب القيادة بأكملها بواسطة منظمات غير حكومية بالتعاون مع الحكومات المعنية. |
Other activities, including contacts with concerned Governments | UN | الأنشطة الأخرى، بما فيها الاتصالات مع الحكومات المعنية |
UNHCR will continue to work with concerned Governments towards the introduction, and harmonization of refugee legislation and status determination procedures. | UN | وستواصل المفوضية العمل مع الحكومات المعنية من أجل وضع قوانين للاجئين وإجراءات لتحديد مركزهم والتنسيق بينها. |
Continued co-sponsoring and active support of the Asia Pacific Consultations (APC) process, as well as strengthening the emergency preparedness and contingency planning capacities in the region through training work shops and seminars, in partnership with concerned Governments, will also be priorities in the next few years. | UN | وستشمل الأولويات أيضاً خلال الأعوام القليلة المقبلة مواصلة الرعاية المشتركة والدعم الفعال لعملية المشاورات في آسيا والمحيط الهادئ، بالإضافة إلى تعزيز التأهب للطوارئ وقدرات التخطيط لحالات الطوارئ في المنطقة عن طريق تنظيم حلقات عمل تدريبية وحلقات دراسية، بالشراكة مع الحكومات المعنية. |
The Director also confirmed UNHCR's willingness to facilitate dialogue with concerned Governments on cross-border movements, and welcomed the proposed mission to the region, which he indicated he would be undertaking as soon as possible. | UN | كما أكد المدير استعداد المفوضية لتيسير الحوار مع الحكومات المعنية حول عمليات التنقل عبر الحدود، ورحب بالبعثة المقترح القيام بها إلى المنطقة والتي بيَّن أنه سيقوم بها في أقرب وقت ممكن. |
He also welcomed the consensus reached at recent strategic consultations in Brussels with concerned Governments and the international community on identifying longer-term solutions. | UN | كما رحب بتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في المشاورات الاستراتيجية التي جرت مؤخراً في بروكسل مع الحكومات المعنية والمجتمع الدولي بشأن تحديد الحلول الطويلة الأجل. |
52. UNHCR, in cooperation with concerned Governments and the international community, continued its efforts during 1992 to resolve the tragic situation of refugees through the pursuit of the three durable solutions of voluntary repatriation, local integration and resettlement. | UN | ٢٥ ـ واصلت المفوضية في عام ٢٩٩١، بالتعاون مع الحكومات المعنية ومع المجتمع الدولي، جهودها الرامية لتسوية حالة اللاجئين المأساوية من خلال نشدان الحلول الدائمة الثلاثة، المتمثلة في العودة الطوعية إلى الوطن والاندماج المحلي وإعادة التوطين. |
Emergency preparedness workshops and contingency planning consultations were undertaken as a tangible expression of UNHCR's willingness to work with concerned Governments in preparing humanitarian measures in the event of sudden outflows, and to stabilize populations at risk of internal and external displacement. | UN | وتم تنظيم حلقات عمل بشأن التأهب لحالات الطوارئ، ومشاورات بشأن التخطيط في حالات الطوارئ وذلك كتعبير عملي عن استعداد المفوضية للعمل مع الحكومات المعنية في وضع تدابير إنسانية في حالة حدوث تدفقات خارجية مفاجئة، وتأمين استقرار السكان المعرضين للتشريد الداخلي والخارجي. |
In those activities, close cooperation will be developed with concerned Governments, UNICEF, UNDP, UNHCR, WFP, the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Assistance, and other partner agencies of the United Nations system, as well as with international and national non-governmental organizations. | UN | وفي إطار هذه اﻷنشطة، سيقوم تعاون وثيق مع الحكومات المعنية واليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي ومكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية وغير ذلك من الوكالات الشريكة الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية. |
Emergency preparedness workshops and contingency planning consultations were undertaken as a tangible expression of the willingness of UNHCR to work with concerned Governments in preparing humanitarian measures in the event of sudden outflows and to stabilize populations at risk of internal and external displacement. | UN | وتم تنظيم حلقات عمل بشأن التأهب لحالات الطوارئ، ومشاورات بشأن التخطيط في حالات الطوارئ وذلك كتعبير عملي عن استعداد المفوضية للعمل مع الحكومات المعنية في وضع تدابير إنسانية في حالة حدوث تدفقات خارجية مفاجئة، وتأمين استقرار السكان المعرضين للتشريد الداخلي والخارجي. |
29. The Special Rapporteur plans to discuss with concerned Governments in this region, and with the Special Representative of the Secretary-General in Kosovo, measures which could be taken in order to better protect this vulnerable minority. | UN | ٢٩ - وينوي المقرر الخاص أن يبحث مع الحكومات المعنية في هذه المنطقة وكذلك مع الممثل الخاص لﻷمين العام في كوسوفو التدابير التي يمكن اتخاذها لتوفير حماية أفضل لﻷقليات الضعيفة. |
3. Contacts with concerned Governments | UN | 3 - الاتصالات مع الحكومات المعنية |
Keeping within the framework of his mandate to develop dialogues with Governments and to report on the status of the realization of rights related to his mandate, the Special Rapporteur is engaged in active correspondence with concerned Governments. | UN | 73- ويهتم المقرر الخاص، في حدود ما تسمح به ولايته من إقامة حوارات مع الحكومات وتقديم التقارير عن حالة إعمال الحقوق المتصلة بولايته، بتبادل الرسائل مع الحكومات المعنية. |
52. UNHCR, in cooperation with concerned Governments and the international community, continued its efforts during 1992 to resolve the tragic situation of refugees through the pursuit of the three durable solutions of voluntary repatriation, local integration and resettlement. | UN | ٢٥ ـ واصلت المفوضية في عام ٢٩٩١، بالتعاون مع الحكومات المعنية ومع المجتمع الدولي، جهودها الرامية لتسوية حالة اللاجئين المأساوية من خلال نشدان الحلول الدائمة الثلاثة، المتمثلة في العودة الطوعية إلى الوطن والاندماج المحلي وإعادة التوطين. |
Responding to the scope and complexity of the situation of unaccompanied and separated children in mixed migration flows is beyond the capacity, mandate and specific expertise of any one organization, and calls for inter-agency cooperation and partnerships with concerned Governments in countries of origin, transit and destination. | UN | وجدير بالذكر أن الاستجابة لنطاق وتعقد وضع الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم في تدفقات الهجرة المختلطة تتجاوز قدرة أية منظمة واحدة واختصاصها وخبرتها الخاصة، وتتطلب تعاوناً بين الوكالات وشراكات مع الحكومات المعنية في بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان المقصد. |
The FFC Commission is essentially only a factfinding body, although it is authorized to discuss situations with concerned Governments with a view to achieving a friendly settlement. | UN | 93- ولجنة تقصي الحقائق والتوفيق هي أساساً هيئة لتقصي الحقائق، رغم أنها مخولة مناقشة الحالات مع الحكومات المعنية بغية التوصل إلى تسوية ودية. |
(q) Given the limited mandate, expertise and resources of UNHCR, stresses that its involvement in such activities should be limited in scope and duration and, wherever possible, be undertaken from the outset in close collaboration with concerned Governments as well as with agencies with specific competence in the fields of development and human rights; | UN | )ف( تؤكﱢد، بالنظر إلى ولاية المفوضية وخبرتها ومواردها المحدودة، أن مشاركتها في مثل هذه اﻷنشطة يجب أن تكون محدودة من حيث النطاق والمدة ويجب أن تتم، حيثما أمكن ذلك ومنذ البداية بالتعاون الوثيق مع الحكومات المعنية وكذلك مع الوكالات التي لها اختصاص محدد في ميداني التنمية وحقوق اﻹنسان؛ |
259. UNHCR will also continue to undertake emergency preparedness and contingency planning workshops and seminars in the region as tangible expression of UNHCR's willingness to work with concerned Governments on humanitarian measures to prepare for, and respond to, sudden outflows, and to stabilise populations at risk of displacement. | UN | 259- وستواصل المفوضية أيضا تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية بشأن التأهب للطوارئ والتخطيط لها في المنطقة بوصف ذلك تعبيرا ملموسا عن رغبتها في التعاون مع الحكومات المعنية فيما يخص التدابير الإنسانية للاستعداد للتدفقات المفاجئة للاجئين إلى الخارج ومواجهتها وتثبيت السكان المهددين بالتشرد. |
Following that visit, my Special Representative, Amos Namanga Ngongi, visited some European capitals from 3 to 7 December to consult on the peace process in the Democratic Republic of the Congo with concerned Governments. | UN | وعلى أثر هذه الزيارة، قام ممثلي الخاص، السيد آموس نامنغا نغونغي بزيارة بعض العواصم الأوروبية في الفترة من 3 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر للتشاور مع الحكومات المعنية بشأن عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |