"with contracts" - Translation from English to Arabic

    • بعقود
        
    • بموجب عقود
        
    • مع العقود
        
    • ذوي العقود
        
    • المتعاقدات
        
    • مع عقود
        
    • لهم عقود
        
    The Inspectors wish to underscore that in the trend analysis, staff employed with contracts of less than one year were not included. UN ويود المفتشون أن يؤكدوا أن تحليل الاتجاهات أظهر أن الموظفين المستخدمين بعقود نقل عن عام واحد لم يدرجوا.
    In particular, this applied to some intermediary banks in certain countries that were holding funds paid by Libyan companies to foreign suppliers with contracts exempted because they were made prior to the imposition of sanctions. UN وينطبق هذا على وجه الخصوص على بعض المصارف الوسيطة في بلدان معينة كانت تحتجز الأموال التي دفعتها شركات ليبية لموردين أجانب بعقود معفاة لأنها أبرمت قبل فرض الجزاءات.
    The Inspectors wish to underscore that in the trend analysis, staff employed with contracts of less than one year were not included. UN ويود المفتشون أن يؤكدوا أن تحليل الاتجاهات أظهر أن الموظفين المستخدمين بعقود تقل عن عام واحد لم يدرجوا في هذا الاستعراض.
    In addition to the above-mentioned core posts, UNEP employs staff in project posts with contracts (under the 200 series) of fixed duration and linked to the length of a given project. UN 28 - بالإضافة إلى الوظائف الأساسية المذكورة أعلاه، يوظف برنامج البيئة موظفين في وظائف مشاريع بموجب عقود محددة المدة (في مجموعة الـ 200) ترتبط مدتها بمدة المشروع المعني.
    Procurement and contract management -- insurance policies filed with contracts UN إدارة المشتريات والعقود - بوالص التأمين المودعة مع العقود
    There is an increasing number of retirements across the United Nations system Among the staff in the United Nations system with contracts of one year or more, 22.7 per cent are over the age of 55 and will reach the mandatory retirement age of 60 or 62 in the next five to seven years. UN ● ويتزايد عدد المتقاعدين في كل المنظومة بين موظفيها ذوي العقود لعام واحد أو أكثر، فهناك 22.7 في المائة ممن تجاوزوا عمر 55 سنة وسوف يصلون إلى سن التقاعد الإلزامي وهو 60 سنة أو 62 سنة خلال السنوات الخمس إلى السنوات السبع القادمة.
    There are some entitlements that do not accrue to those with contracts of less than 12 months, such as the right to home leave or to have dependants placed at the duty station. UN وهناك بعض الاستحقاقات التي لا يستفيد منها الموظفون بعقود تقل مدتها عن 12 شهرا، من قبيل الحق في إجازة لزيارة الوطن أو في إحضار مُعاليهم إلى مركز العمل.
    E. Claims associated with contracts in Kuwait 232 - 240 70 UN هاء - مطالبات ترتبط بعقود في الكويت ٢٣٢ - ٠٤٢ ٩٥
    Section I of the decision deals specifically with losses in connection with contracts or past business practice and Section II addresses losses relating to tangible assets. UN أما الفرع أولاً من المقرر فإنه يتناول، على وجه التحديد، الخسائر المتكبدة فيما يتعلق بعقود أو بممارسات تجارية سابقة، ويتناول الفرع ثانياً الخسائر المتعلقة بالأصول المادية.
    Categories include UNDP permanent staff expected to return to UNDP, UNDP staff with contracts limited to UNOPS, and UNOPS staff. UN وتشمل هذه الفئات موظفين دائمين للبرنامج الإنمائي من المتوقع عودتهم إلى البرنامج، وموظفين تابعين للبرنامج معينين بعقود محصورة في العمل بالمكتب، وموظفين تابعين للمكتب.
    Most of the claimants in this instalment allege losses in connection with contracts and commercial dealings that were entered into prior to 2 August 1990. UN ويدعي معظم المطالبين في هذه الدفعة تكبدهم خسائر تتعلق بعقود وصفقات تجارية أبرمت قبل 2 آب/أغسطس 1990.
    Most of the claimants in this instalment allege losses in connection with contracts and commercial dealings that were entered into prior to 2 August 1990. UN ويدعي معظم المطالبين في هذه الدفعة تكبدهم خسائر تتعلق بعقود وتعامل تجاري نشأت قبل 2 آب/أغسطس 1990.
    Most of the claimants in this instalment allege losses in connection with contracts and commercial dealings that were entered into prior to 2 August 1990. UN ويدعي معظم المطالبين في هذه الدفعة تكبدهم خسائر تتعلق بعقود وتعامل تجاري نشأت قبل 2 آب/أغسطس 1990.
    Some 2,941 casual daily workers have been converted to individual contractors with contracts of three to four months, after which they will be separated from the Organization. UN وقد تم تحويل حوالي 941 2 من عمال المياومة المؤقتين إلى متعاقدين أفراد بعقود مدتها من ثلاثة أشهر إلى أربعة أشهر، وبعد ذلك سيتم إنهاء خدمتهم في المنظمة.
    46. Nearly 15 per cent of Professional staff with contracts of one year or longer will reach retirement age by 2010. UN 46 - إن ما يقارب 15 في المائة من موظفي الفئة الفنية الذين يعملون بعقود لسنة أو أكثر سيبلغون سن التقاعد بحلول عام 2010.
    For example, among approximately 7,300 Professional staff with contracts of one year or longer, 12.7 per cent will reach retirement age by 2010. UN فمثلا، من بين ما يقرب من 300 7 موظف بالفئة الفنية يعملون بعقود مدتها سنة واحدة أو أكثر، سيبلغ 12.7 في المائة منهم سن التقاعد بحلول 2010.
    The population used in previous reports was based on staff with contracts of one year or more as recorded in IMIS. UN وقد تم الاستناد في تحديد الأعداد المستخدمة في التقارير السابقة إلى عدد الموظفين بعقود لمدة عام واحد أو أكثر على النحو المسجل في نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    The Board of Auditors recommended that UNFPA ensure that country offices evaluate the performance of suppliers of goods and services with contracts below $50,000, to identify deficiencies for improvement. UN 26 - وأوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يقوم صندوق السكان بالتأكد من التزام المكاتب القطرية بتقييم أداء المورّدين الذين يوردون إليها السلع والخدمات بموجب عقود لا تتجاوز قيمتها 000 50 دولار، بغية الوقوف على أوجه القصور وتلافيها.
    The export of Iraqi oil within the stipulated limits must be completed on the date mentioned above. If the procedure for dealing with contracts proceeds as hitherto, it will take three or four times the amount of time originally envisaged for the implementation of the second purchase and distribution plan. UN إن تصدير النفط العراقي ضمن السقف المقرر سيكتمل في تاريخ النفاذ آنف الذكر، وإذا ما استمر حال التعامل مع العقود مثلما ما هو عليه اﻵن، فهذا يعني بأن خطة الشراء والتوزيع الثانية سوف تحتاج إلى ثلاثة أو أربعة أمثال المدة المقررة لتنفيذها.
    There is an increasing number of retirements across the United Nations system Among the staff in the United Nations system with contracts of one year or more, 22.7 per cent are over the age of 55 and will reach the mandatory retirement age of 60 or 62 in the next five to seven years. UN :: ويتزايد عدد المتقاعدين في كل المنظومة بين موظفيها ذوي العقود لعام واحد أو أكثر، فهناك 22.7 في المائة ممن تجاوزوا عمر 55 سنة وسوف يصلون إلى سن التقاعد الإلزامي وهو 60 سنة أو 62 سنة خلال السنوات الخمس إلى السنوات السبع القادمة.
    2. Representation of women in the United Nations system with contracts of one year or more (P-1 to ungraded levels) at headquarters and non-headquarters locations as at 31 December 2009 UN 2 - تمثيل النساء المتعاقدات لمدة سنة أو أكثر في منظومة الأمم المتحدة (من الرتبة ف-1 إلى الرتب غير المصنفة) في المواقع بالمقر وخارجه في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009
    Legal Adviser to the Mission, including dealing with contracts with vendors, suppliers and employees. UN مستشارة قانونية لدى البعثة، بما يشمل التعاون مع عقود البائعين والموردين والموظفين.
    2. The population used in previous reports was based on staff with contracts of one year or more, as recorded in the Integrated Management Information System (IMIS). UN 2 - وحددت مجموعة الموظفين الذين تناولتهم التقارير السابقة باعتبار من لهم عقود مدتها سنة واحدة أو أكثر حسبما هو مسجل في نظام المعلومات الإدارية المتكامل().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more