"with contributions" - Translation from English to Arabic

    • بمساهمات
        
    • بمساهمة
        
    • بإسهامات
        
    • وبفضل التبرعات المقدمة
        
    • مع مساهمات
        
    • بتبرعات
        
    • بفضل مساهمات
        
    • مع إسهامات
        
    • وساهمت فيه
        
    • وبمساهمات
        
    • جانب مساهمات
        
    • بالمساهمات المقدمة
        
    • ساهم بهم
        
    • فبلغت تبرعاته
        
    • وأسهم فيه
        
    The report was prepared with contributions from 27 United Nations bodies. UN وقد أُعِدَ هذا التقرير بمساهمات من 27 هيئة من هيئات الأمم المتحدة.
    The fund should be administered by the DAC, with contributions in the form of callable commitments from its various members. UN 68- ينبغي أن تتولى لجنة المساعدة الإنمائية إدارة الصندوق، بمساهمات في شكل تعهدات قابلة للأداء من مختلف أعضائه.
    An appropriate mechanism for consultations can be helpful in this respect and some experts discussed the possibility of setting up a special fund for the purpose of retraining unemployed workers, perhaps with contributions from foreign investors. UN ووجود آلية مناسبة للمشاورات يمكن أن يساعد في هذا الصدد، وبحث بعض الخبراء امكانية إنشاء صندوق خاص لغرض إعادة تدريب العمال اللذين باتوا بدون عمل، وربما كان ذلك بمساهمات من مستثمرين أجانب.
    This annual global plan will incorporate the evaluation work led by headquarters, with contributions from the regions. UN وسوف تتضمن الخطة العالمية السنوية التقييم الذي يتم الاضطلاع به بقيادة المقر، بمساهمة من المناطق.
    Member States participated actively in all the debates on all those items, with contributions and viewpoints that were very enriching. UN وشاركت الدول الأعضاء مشاركة فعالة في جميع المناقشات بشأن كل تلك البنود بإسهامات ووجهات نظر أثرت النقاش للغاية.
    It is hoped that donors will come forward with contributions so that current programme levels can be maintained. UN ومن المأمول أن يتقدم المانحون بمساهمات حتى يمكن الحفاظ على المستويات البرنامجية الحالية.
    Mention was made of the possibility of setting up a special fund for this purpose, with contributions from foreign investors. UN وأشير إلى إمكانية إنشاء صندوق خاص لهذا الغرض بمساهمات من المستثمرين الأجانب.
    There is also the administration fund, which is financed only with contributions from the State to cover the costs of maintenance and administration. UN ويوجد أيضا الصندوق الإداري الذي يموَّل فقط بمساهمات من الدولة لتغطية تكاليف الصيانة والإدارة.
    The centre will have an initial budget of $4 million, which could increase with contributions from donor countries. UN وستُخصص للمركز ميزانية أولية تبلغ 4 ملايين دولار، من الممكن زيادتها بمساهمات البلدان المانحة.
    These topics were discussed in various panels with contributions by experts in their respective fields, followed by comments and interventions from participants. UN ونوقش هذان الموضوعان في أفرقة مختلفة بمساهمات قدمها خبراء كل في مجاله، وتلت ذلك تعليقات ومداخلات من المشاركين.
    I. VALUES ASSOCIATED with contributions OF FORESTS TO HUMAN WELFARE . 26 UN القيم المرتبطة بمساهمات الغابات في رفاه البشر
    Similarly, special compensation funds should be established with contributions from the States concerned. UN وبالمثل، ينبغي إنشاء صناديق للتعويضات بمساهمة من جانب الدول المعنية.
    During the reporting period, the United Nations, with contributions from Turkey and the Islamic Development Bank, put in place a safety net to replenish the on-site reserves of a number of critical energy facilities. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت الأمم المتحدة، بمساهمة من تركيا والبنك الإسلامي للتنمية، بإنشاء شبكة أمان من أجل تجديد الاحتياطيات المحتفظ بها داخل المواقع في عدد من مرافق الطاقة الحيوية.
    The Council welcomes the proposed arrangements set out in your letter and urges Member States to respond positively with contributions. UN ويرحّب المجلس بالترتيبات المقترحة المبيّنة في رسالتكم، ويحث الدول الأعضاء على الاستجابة بإسهامات.
    with contributions from Tokelau, New Zealand, Australia and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the Fund now stands at approximately $NZ 52 million. UN وبفضل التبرعات المقدمة من توكيلاو ونيوزيلندا وأستراليا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، بلغت الأموال الموجودة في الصندوق حالياً 52 مليون دولار نيوزيلندي.
    The report has been prepared by the International Labour Organization (ILO), with contributions by the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat, the United Nations Development Programme (UNDP), the World Bank and the International Monetary Fund (IMF). UN واضطلعت بإعداد التقرير منظمة العمل الدولية، مع مساهمات من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    In 2001, however, the United Kingdom surpassed Japan and trailed the Netherlands in aggregate funding to UNFPA with contributions in the order of $66.9 million. UN ومع ذلك فقد تجاوزت المملكة المتحدة اليابان في عام 2001 واحتلت المرتبة الثانية بعد هولندا في التمويل التراكمي للصندوق بتبرعات بلغت 66.9 مليون دولار.
    $16.35 million, with contributions from Luxembourg and the Arab Authority for Agricultural Investment and Development; UN 16.35 مليون دولار بفضل مساهمات قدمتها لكسمبرغ والهيئة العربية للاستثمار والتنمية في المجال الزراعي؛
    Team of United Nations staff with contributions from scientists, government officials and stakeholders UN فريق من موظفي الأمم المتحدة مع إسهامات من علماء ومسؤولين حكوميين وجهات معنية
    * The present report was prepared by the United Nations Environment Programme as task manager for chapter 15 of Agenda 21, with contributions from other United Nations agencies and international organizations. UN * أعد هذا التقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه مدير الفصل 15 من جدول أعمال القرن 21، وساهمت فيه وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية.
    An unusual and important aspect of this cooperation is the fact that the NOS Programme Foundation will broadcast broadly based joint programmes on both radio and television, with contributions from a number of organizations. UN ومن الجوانب غير المعتادة والهامة لهذا التعاون ما تقوم به مؤسسة البرامج التابعة لشركة البث الهولندية من بث لبرامج مشتركة ذات قاعدة واسعة بواسطة اﻹذاعة والتلفزيون، وبمساهمات يقدمها عدد من المنظمات.
    Funded by the United States Government with contributions from a variety of private groups including universities, associations, media organizations and private individuals. UN وتقوم حكومة الولايات المتحدة بتمويل هذا التدريب إلى جانب مساهمات من فئات خاصة مختلفة تشمل الجامعات والرابطات ومؤسسات وسائط الاعلام وأفراد الجمهور.
    At UNODC, there is no institutional mechanism that links the contributions made to the SPF with contributions to GPF. UN إنَّ المكتب يفتقر إلى آلية مؤسسية تربط المساهمات المقدمة على شكل أموال مخصصة الغرض بالمساهمات المقدمة على شكل أموال عامة الغرض.
    1. Over the reporting period (1 to 31 December 2002) there were about 12,500 troops deployed in Bosnia and Herzegovina and Croatia, with contributions from the North Atlantic Treaty Organization (NATO) allies and from 13 non-NATO countries. UN 1 - على مدى الفترة المشمولة بالتقرير (1 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002) كان عدد الجنود المنتشرين في البوسنة والهرسك وكرواتيا حوالي 500 12 جندي، ساهم بهم حلفاء منظمة حلف شمال الأطلسي و13 بلدا غير عضو في الحلف.
    His country had taken the lead in both development and humanitarian efforts, with contributions of over $1 billion to the Palestinian Authority and people since 1993. UN وأوضح أن بلده قد أخذ زمام المبادرة في الجهود الإنمائية والإنسانية على السواء، فبلغت تبرعاته إلى السلطة الفلسطينية والشعب الفلسطيني منذ عام 1993 ما يربو على مليار دولار.
    I have the honour to forward herewith a letter dated 5 December 2013 addressed to you from the Prime Minister of Bhutan, Tshering Tobgay, concerning the report entitled " Happiness: towards a new development paradigm " , prepared by the Steering Committee and the Secretariat for the New Development Paradigm, with contributions from the International Expert Working Group (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة 5 كانون الأول/ديسمبر 2013 موجهة إليكم من رئيس وزراء بوتان، تشرينغ توبغاي، بشأن التقرير المعنون " السعادة: في سبيل توخي نموذج إنمائي جديد " ، الذي أعدته اللجنة التوجيهية والأمانة العامة للنموذج الإنمائي الجديد، وأسهم فيه فريق الخبراء العامل الدولي (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more