Organize national, subregional and regional consultative processes to ensure financial cooperation consistent with Convention | UN | تنظيم عمليات استشارية وطنية ودون اقليمية واقليمية لتأمين التعاون المالي بما يتمشى مع الاتفاقية |
Indigenous peoples and communities shall not be deprived of their own means of subsistence, nor shall they be removed from lands which they occupy in a manner inconsistent with Convention No. 169. | UN | ولا يجوز حرمان الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية من موارد رزقها أو ترحيلها من الأراضي التي تشغلها على نحو يتعارض مع الاتفاقية رقم 169. |
Indigenous peoples and communities shall not be deprived of their own means of subsistence, nor shall they be removed from lands which they occupy in a manner inconsistent with Convention No. 169. | UN | ولا يجوز حرمان الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية من موارد رزقها أو ترحيلها من الأراضي التي تشغلها على نحو يتعارض مع الاتفاقية رقم 169. |
Indigenous peoples and communities shall not be deprived of their own means of subsistence, nor shall they be removed from lands which they occupy in a manner inconsistent with Convention No. 169. | UN | ولا يجوز حرمان الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية من موارد رزقها أو ترحيلها من الأراضي التي تشغلها على نحو يتعارض مع اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169. |
Just a week after the visit of the vHLT to Myanmar, a focal point in the armed forces for dealing with Convention 29, headed by a Deputy Adjutant-General and assisted by seven General Staff Officers (Grade-1), was established on 1 March 2005. | UN | ولم يمضِ أسبوع على زيارة ذاك الفريق إلى ميانمار حتى أنشئت في 1 آذار/مارس 2005 هيئة تنسيق في القوات المسلحة تعنى بالشؤون المتصلة بالاتفاقية رقم 29، يرأسها نائب القائد العام ويساعده سبعة من ضباط هيئة الأركان العامة (الرتبة - 1). |
The Parental Leave and Employment Protection Act is not yet compatible with Convention 183, but work is under way to assess the reservations on CEDAW and ICESCR (International Covenant on Economic, Social, and Cultural Rights) in light of the new provisions. | UN | وقانون إجازة الوالدية وحماية العمل ليس متساوقا حتى الآن مع الاتفاقية 183، ولكن العمل جار لتقييم التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على ضوء الأحكام الجديدة. |
Therefore, while it is compatible with Convention No. 169 to exempt members of indigenous peoples from compulsory military service, it is also allowable to conscript them. | UN | وهكذا، بينما يكون إعفاء أفراد الشعوب اﻷصلية من الخدمة العسكرية اﻹلزامية متفقا مع الاتفاقية رقم ٩٦١، فإن تجنيدهم يكون جائزا أيضا. |
In another instance concerning the lands of a coastal indigenous community, the Committee found a national law to be inconsistent with Convention No. 169 in that it breached the communities' autonomy and forced them to divide their lands up into individual holdings. | UN | وفي حالة أخرى بشأن أراضي جماعة من السكان الأصليين المقيمين على الساحل، استنتجت اللجنة أن القانون الوطني لا يتمشى مع الاتفاقية رقم 169 من حيث أنه ينتهك استقلال الجماعات من السكان الأصليين ويحملها على تقسيم أراضيها إلى حيازات فردية. |
51. In the past, some provisions of the Village Act and Towns Act of 1907, which the Government inherited from the British colonial administration, were alleged to be in conflict with Convention 29. | UN | 51 - وكان قد زعم في الماضي أن بعض أحكام قانوني القرى والبلدات لسنة 1907، وهما إرث للحكومة من الإدارة الاستعمارية البريطانية، يتعارضان مع الاتفاقية رقم 29. |
The use of civilian labour under these Acts was alleged to be forced labour and to be in conflict with Convention 29 of the ILO, despite being governed by rules and regulations guaranteeing proper treatment and adequate payment. | UN | وقد زُعم أن استخدام اليد العاملة المدنية بموجب هذين القانونين هو شكل من أشكال السخرة ويتعارض مع الاتفاقية رقم 29 لمنظمة العمل الدولية، رغم أن هذا الاستخدام محكوم بقواعد وأنظمة تضمن حسن المعاملة ودفع أجور مناسبة. |
In fulfillment of its commitment to address the issue, Myanmar has taken the necessary legislative, executive and administrative measures to prohibit forced labour including the issuance of two legislative Orders thereby bringing the Towns Act and Village Act in line with Convention 29. | UN | ووفاءً من ميانمار بالتزامها بمعالجة هذه المسألة، فقد اتخذت التدابير التشريعية والتنفيذية والإدارية اللازمة لحظر السخرة، بما في ذلك إصدار أمرين تشريعيين جعلا قانون شؤون البلدات وقانون شؤون القرى يتمشيان مع الاتفاقية رقم 29. |
The Parental Leave and Employment Protection Act is not yet compatible with Convention 183 (see p.88). | UN | وقانون إجازة الوالدية وحماية العمل ليس متساوقا بعد مع الاتفاقية 183 (انظر الصفحتين 124-125). |
95. As for technical cooperation projects, the ILO was working with the Government of Namibia on an affirmative action policy in line with Convention No. 111, aimed at integrating all vulnerable population groups into the national economy. | UN | ٥٩- وفيما يتعلق بمشاريع التعاون التقني، تعمل منظمة العمل الدولية مع حكومة ناميبيا على إعداد سياسة للعمل التصحيحي تمشياً مع الاتفاقية رقم ١١١، بقصد ادماج جميع جماعات السكان الضعيفة في الاقتصاد الوطني. |
Only Bangladesh has completed the Convention compliance and gap analysis, which is a compliance review that compares national anti-corruption legislation and practice with the Convention and determines the extent to which the country complies with Convention requirements. | UN | وكانت بنغلاديش البلد الوحيد الذي قام بإنجاز الامتثال لاتفاقية مكافحة الفساد وتحليل الثغرات، وهو استعراض للامتثال يقارن التشريعات والممارسات الوطنية لمكافحة الفساد مع الاتفاقية ويحدد مدى امتثال البلد لمتطلبات اتفاقية مكافحة الفساد. |
To address the issue, Myanmar took the necessary legislative, executive and administrative measures and issued two legislative orders: Order 1/99 and Order Supplementing Order 1/99, thereby bringing domestic legislation in line with Convention No. 29. | UN | ولمعالجة هذه المسألة، اتخذت ميانمار التدابير التشريعية والتنفيذية والإدارية الضرورية وأصدرت أمرين تشريعيين هما الأمر 1/99 والأمر المكمل للأمر 1/99، فجعلت التشريع المحلي يتماشى مع الاتفاقية المذكورة. |
The Committee pointed out that in this respect the provision does not appear to be consistent with Convention No 89 as the only exceptions permitted by the Convention to the general ban on women's night work are those provided for in Articles 3, 4, 5 and 8 of the Convention. | UN | وأشارت اللجنة، في هذا الصدد، إلى أن هذا الشرط لا يبدو متفقا مع الاتفاقية رقم 89، فالاستثناءات الوحيدة من الحظر العام على عمل المرأة ليلا، بموجب هذه الاتفاقية، هي الاستثناءات الواردة في المواد 3 و4 و5 و8 من الاتفاقية. |
34. In 2009, the ILO Committee of Experts requested once again that Seychelles amend the Industrial Relations Act so as to bring it into full conformity with Convention No. 98. | UN | 34- وفي عام 2009، طلبت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية مجدداً أن تعدل سيشيل قانون علاقات العمل بحيث يتماشى كليةً مع الاتفاقية رقم 98. |
More information should be provided on the measures New Zealand was taking to extend paid paternal leave equally to all women to ensure that it complied with Convention No. 183 on Maternity Protection of the International Labour Organization (ILO). | UN | وينبغي تقديم المزيد من المعلومات عن التدابير التي تتخذها نيوزيلندا حاليا من أجل المساواة بين جميع النساء في منح إجازة أبوية بأجر لكفالة أن يكون ذلك متوافقا مع اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 183 المتعلقة بحماية الأمومة. |
(e) What specific measures have been (or can be) taken, in line with Convention on the Rights of the Child, to ensure that migrant children, including unaccompanied minors, are protected from violence? | UN | (ﻫ) ما هي التدابير المحدّدة التي اتُّخِذت (أو يمكن اتخاذها)، تماشياً مع اتفاقية حقوق الطفل،() لضمان حماية الأطفال المهاجرين، بمن فيهم القصّر غير المصحوبين بأحد، من العنف؟ |
18. With regard to the 1975 Evidence Decree (NRCD 323), which regulates the admission/consideration of evidence in legal proceedings but does not refer to torture, CAT recommended that Ghana ensure that its laws are consistent with Convention against Torture and explicitly exclude any evidence obtained as a result of torture. | UN | 18- وفيما يتعلق بمرسوم الحصول على الأدلة لعام 1975(NRCD 323)، الذي ينظم قبول الأدلة أو النظر فيها في الإجراءات القضائية، لكنه لا يشير إلى التعذيب، أوصت اللجنة غانا بأن تضمن مواءمة قوانينها مع اتفاقية مناهضة التعذيب، وتستبعد صراحة أي أدلة حُصل عليها نتيجة التعذيب(36). |
Just a week after the visit of the vHLT to Myanmar, a focal point in the armed forces for dealing with Convention 29, headed by Deputy Adjutant-General and assisted by seven General Staff Officers (Grade-1), was established on 1 March 2005. | UN | ولم يمضِ سوى أسبوع على زيارة الفريق إلى ميانمار حتى أنشئ في 1 آذار/مارس 2005 مركز تنسيق في القوات المسلحة يعنى بالشؤون المتصلة بالاتفاقية رقم 29، يرأسه نائب المساعد العام ويساعده سبعة من ضباط هيئة الأركان العامة (الرتبة - 1). |
The latest one was in connection with Convention No. 81 submitted following a direct inquiry under article 22 of the ILO Constitution, covering the period until 1993. | UN | وكان آخر التقارير يتعلق بالاتفاقية رقم ١٨، وقد قُدم بعد تلقي استفسار مباشر بموجب المادة ٢٢ من دستور منظمة العمل الدولية، ويغطي الفترة حتى ٣٩٩١. |