"with countries hosting" - Translation from English to Arabic

    • مع البلدان المضيفة
        
    • مع البلدان التي تستضيف
        
    • مع البلدان المستضيفة
        
    Enter into further agreements with countries hosting its migrants workers. UN إبرام المزيد من الاتفاقات مع البلدان المضيفة لعمالها المهاجرين.
    10. The sixty-fourth session began with a high-level segment on solidarity and burden-sharing with countries hosting Syrian refugees. UN 10- بدأت المناقشة العامة بجزء رفيع المستوى يتعلق بالتضامن وتقاسم الأعباء مع البلدان المضيفة للاجئين السوريين.
    Statement of the Executive Committee on solidarity and burden-sharing with countries hosting Syrian refugees UN بيان اللجنة التنفيذية بشأن التضامن وتقاسم الأعباء مع البلدان المضيفة للاجئين السوريين
    It encouraged Sri Lanka to enter into further agreements with countries hosting Sri Lankan migrant workers. UN وشجعت سري لانكا على إبرام مزيد من الاتفاقات مع البلدان التي تستضيف عمالاً مهاجرين من سري لانكا.
    In response to the crisis in the Syrian Arab Republic and the enormous impact of 2.2 million registered refugees on the economies and societies of neighbouring countries the High-Level Segment of the sixty-fourth session of the Executive Committee had been devoted to solidarity and burden-sharing with countries hosting Syrian refugees. UN واستجابة للأزمة الحاصلة في الجمهورية العربية السورية والأثر الهائل على اقتصادات ومجتمعات البلدان المجاورة الذي يحدثه وجود 2.2 مليون لاجئ مسجّل، جرى تكريس الجزء الرفيع المستوى من الدورة الرابعة والستين للجنة التنفيذية لمسائل التضامن وتقاسم العبء مع البلدان المستضيفة للاجئين السوريين.
    I. Statement of the Executive Committee on solidarity and burden-sharing with countries hosting Syrian refugees 10 UN الأول - بيان اللجنة التنفيذية بشأن التضامن وتقاسم الأعباء مع البلدان المضيفة للاجئين السوريين 13
    3. High-level segment on solidarity and burden-sharing with countries hosting Syrian refugees UN 3- الجزء الرفيع المستوى المتعلق بالتضامن وتقاسم الأعباء مع البلدان المضيفة للاجئين السوريين
    At the end of the high-level segment on solidarity and burden-sharing with countries hosting Syrian refugees, the Executive Committee adopted a statement as follows: UN في نهاية الجزء الرفيع المستوى المتعلق بالتضامن وتقاسم الأعباء مع البلدان المضيفة للاجئين السوريين، اعتمدت اللجنة التنفيذية بيانا فيما يلي نصه:
    3. High-level segment on solidarity and burden-sharing with countries hosting Syrian refugees UN 3- الجزء رفيع المستوى المتعلق بالتضامن وتقاسم الأعباء مع البلدان المضيفة للاجئين السوريين
    3. High-level segment on solidarity and burden-sharing with countries hosting Syrian refugees UN 3- الجزء رفيع المستوى المتعلق بالتضامن وتقاسم الأعباء مع البلدان المضيفة للاجئين السوريين
    Statement of the Executive Committee on solidarity and burden-sharing with countries hosting Syrian refugees UN الأول - بيان اللجنة التنفيذية بشأن التضامن وتقاسم الأعباء مع البلدان المضيفة للاجئين السوريين
    3. High-level segment on solidarity and burden-sharing with countries hosting Syrian refugees UN 3 - الجزء الرفيع المستوى المتعلق بالتضامن وتقاسم الأعباء مع البلدان المضيفة للاجئين السوريين
    10. The sixty-fourth session began with a high-level segment on solidarity and burden-sharing with countries hosting Syrian refugees. UN 10 - بدأت المناقشة العامة بجزء رفيع المستوى يتعلق بالتضامن وتقاسم الأعباء مع البلدان المضيفة للاجئين السوريين.
    At the end of the high-level segment on solidarity and burden-sharing with countries hosting Syrian refugees, the Executive Committee adopted a statement as follows: UN في نهاية الجزء الرفيع المستوى المتعلق بالتضامن وتقاسم الأعباء مع البلدان المضيفة للاجئين السوريين، اعتمدت اللجنة التنفيذية بيانا فيما يلي نصه:
    In order to improve the understanding of the procedural requirements for using the ETFs, UNHCR issued internal guidance in early 2011, and collaborated closely with countries hosting the ETFs to further strengthen coordination and support. UN وبغية تحسين فهم الشروط الإجرائية لاستخدام مرافق الطوارئ والإجلاء العابر، أصدرت المفوضية توجيهات داخلية في أوائل عام 2011، وتعاونت بصورة وثيقة مع البلدان المضيفة لمرافق الطوارئ والإجلاء العابر لزيادة تعزيز التنسيق والدعم.
    WG B should also support WG A in developing model agreements or arrangements with countries hosting IMS facilities. UN وينبغي أيضاً للفريق العامل باء دعم الفريق العامل ألف في تطوير اتفاقات أو ترتيبات نموذجية مع البلدان المضيفة لمرافق نظام الرصد الدولي.
    WG B should also support WG A in developing model agreements or arrangements with countries hosting IMS facilities. UN وينبغي أيضاً للفريق العامل باء دعم الفريق العامل ألف في تطوير اتفاقات أو ترتيبات نموذجية مع البلدان المضيفة لمرافق نظام الرصد الدولي.
    Enter into further agreements with countries hosting its migrants workers (Palestine); UN 31- إبرام المزيد من الاتفاقات مع البلدان المضيفة لعمالها المهاجرين (فلسطين)؛
    During the sixty-fourth session of the Executive Committee, the High Commissioner convened a high-level segment on solidarity and burden-sharing with countries hosting Syrian refugees. UN وخلال الدورة الرابعة والستين للجنة التنفيذية، عقد المفوض السامي جزءاً رفيع المستوى بشأن التضامن وتقاسم الأعباء مع البلدان التي تستضيف اللاجئين السوريين.
    The Committee also received a report on the Office's global programmes and partnerships, and an oral update on the high-level segment on solidarity and burden-sharing with countries hosting Syrian refugees, which took place during the sixty-fourth plenary session of the Executive Committee in October 2013. UN كما تلقت اللجنة تقريرا عن أنشطة المفوضية وشراكاتها على الصعيد العالمي، وتحديثا شفويا عن الجزء الرفيع المستوى المتعلق بالتضامن وتقاسم الأعباء مع البلدان التي تستضيف لاجئين سوريين، وقد جرى هذا الاجتماع خلال انعقاد الدورة العامة الرابعة والستين للجنة التنفيذية في تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    The February meetings discussed the proposed themes for the ExCom conclusion on international protection as well as the follow-up to the high-level segment on solidarity and burden-sharing with countries hosting Syrian refugees, and the August meeting reviewed the biennial programme budget for 2014-2015 (revised). UN وناقشت في اجتماعي شباط/فبراير المواضيع المقترحة لمشاورات اللجنة التنفيذية بشأن الحماية الدولية، فضلاً عن متابعة الجزء الرفيع المستوى المتعلق بالتضامن وتقاسم الأعباء مع البلدان المستضيفة للاجئين السوريين، واستعرض اجتماع آب/أغسطس الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015 (المنقحة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more