"with cuba in" - Translation from English to Arabic

    • مع كوبا في
        
    At the bilateral level, Belize continues to engage with Cuba in a constructive and mutually beneficial partnership which has yielded concrete benefits for all our peoples. UN وعلى المستوى الثنائي، تواصل بليز تعاملها مع كوبا في إطار شراكة بناءة مفيدة للجانبين أثمرت عن فوائد ملموسة لشعبينا معا.
    At the bilateral level, Belize continues to engage with Cuba in a constructive and mutually beneficial partnership which has yielded concrete benefits for all our peoples. UN وعلى المستوى الثنائي، تواصل بليز تعاملها مع كوبا في إطار شراكة بناءة مفيدة للجانبين أثمرت عن فوائد ملموسة لشعبينا معا.
    At the bilateral level, Belize continues to engage with Cuba in a constructive and mutually beneficial partnership. UN وعلى المستوى الثنائي، تواصل بليز تعاونها مع كوبا في إطار شراكة بناءة تعود بالنفع على الطرفين.
    The second decision is to cooperate with Cuba in the fight against drug-trafficking. UN والقرار الثاني هو أن تتعاون مع كوبا في مكافحة تهريب المخدرات.
    However, it maintains cooperation with Cuba in a number of areas as follows: UN ومع ذلك فإنه يحتفظ بتعاونه مع كوبا في عدد من المسائل الموضحة فيما يلي:
    2003 Exchange with women's organizations and meetings at trade union organizations and organizations of solidarity with Cuba in Switzerland and France. Mdm. UN 2003: لقاء متبادل مع المنظمات النسائية وعقد مؤتمرات ولقاءات مع المنظمات المهنية للتضامن مع كوبا في سويسرا وفرنسا
    In its bilateral meeting with Cuban officials, the Sudan reiterated its commitment to enhancing bilateral relations with Cuba in all fields. UN وأكد السودان من جديد، في اجتماعه الثنائي مع المسؤولين الكوبيين، التزامه بتعزيز العلاقات الثنائية مع كوبا في جميع الميادين.
    Panama maintains fruitful trade relations with Cuba in various areas, as shown by the following statistics: UN وتقيم بنما علاقات تجارية مثمرة مع كوبا في عدة مجالات على نحو ما يتبين من الأرقام التي نسوقها أدناه.
    In its bilateral meeting with Cuban officials the Sudan reiterated its commitment to enhancing bilateral relations with Cuba in all fields. UN وأكد السودان من جديد، في اجتماعه الثنائي مع المسؤولين الكوبيين، التزامه بتعزيز العلاقات الثنائية مع كوبا في جميع الميادين.
    Finally, the citizens of the United States too are affected by the embargo because they are unable to interact with Cuba in the economic, academic and social fields. UN وأخيرا، يتأثر مواطنو الولايات المتحدة أيضا بالحصار لأنهم غير قادرين على التعامل مع كوبا في المجالات الاقتصادية والأكاديمية والاجتماعية.
    UNODC is strengthening its presence in the Caribbean in order to support Member States in their efforts to counter these challenges, and expects to strengthen its cooperation with Cuba in the context of its new initiatives for the region. UN ويقوم المكتب بتدعيم وجوده في منطقة البحر الكاريبي من أجل دعم الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى التصدي لهذه التحديات، ويتوقع أن يعزز تعاونه مع كوبا في سياق المبادرات الجديدة للمنطقة.
    Finally, the citizens of the United States too are affected by the embargo because they are unable to interact with Cuba in the economic, academic and social fields. UN وأخيرا، يتأثر مواطنو الولايات المتحدة أيضا من جراء الحصار لأنهم غير قادرين على التعامل مع كوبا في المجالات الاقتصادية والأكاديمية والاجتماعية.
    It harms sensitive sectors that directly impact the lives of the people and also has negative repercussions on third countries, due to the difficulty of interacting with Cuba in many economic and social activities. UN إنه يضر بقطاعات حسّاسة تؤثر تأثيراً مباشراً على حياة الناس، كما أن له انعكاسات سلبية على بلدان ثالثة، نظراً لصعوبة التفاعل مع كوبا في أنشطة اقتصادية واجتماعية عديدة.
    In its bilateral meeting with the Cuban officials the Sudan reiterated its commitment to enhancing bilateral relations with Cuba in all fields. UN وأكد السودان من جديد، في اجتماعه الثنائي مع المسؤولين الكوبيين، التزامه بتعزيز العلاقات الثنائية مع كوبا في جميع الميادين.
    Although UNIDO is continuing to cooperate with Cuba in several technical fields, the long-term benefit to the country of such cooperation may be diminished by the prolonged embargo. UN ورغم أن اليونيدو تواصل التعاون مع كوبا في العديد من المجالات التقنية، فإن ثمار هذا التعاون التي يجنيها البلد على المدى الطويل قد تتقلص إذا ما طال أمد الحصار.
    Not only Cuban citizens but also those in third countries and in the United States are affected by the embargo in terms of the inability to interact with Cuba in the economic, academic and social fields. UN ولم يقتصر تأثير الحظر على الرعايا الكوبيين فقط، بل امتد إلى رعايا بلدان ثالثة ورعايا الولايات المتحدة، من حيث عدم قدرتهم على التعامل مع كوبا في المجالات الاقتصادية والأكاديمية والاجتماعية.
    Guatemala re-established its diplomatic and trade relations with Cuba in February 1998. UN استأنفت غواتيمالا علاقاتها الدبلوماسية والتجارية مع كوبا في شباط/فبراير ١٩٩٨.
    The European Union underlines that it is willing to cooperate with Cuba in those fields on the basis of a dialogue with the Cuban Government and Cuban civil society, especially in the field of human rights. UN ويشدد الاتحاد الأوروبي على استعداده للتعاون مع كوبا في تلك المجالات استنادا إلى حوار يجريه مع الحكومة الكوبية والمجتمع المدني الكوبي، ولا سيما في مجال حقوق الإنسان.
    Because of the failure of the United States authorities to punish such traffickers they continued to commit breaches of international law, United States law and the migration accords concluded with Cuba in 1994 and 1995. UN وقالت إنه بسبب عدم معاقبة سلطات الولايات المتحدة لهؤلاء المتاجرين بالبشر فقد ظلُّوا ينتهكون القانون الدولي وقانون الولايات المتحدة واتفاقات الهجرة المبرمة مع كوبا في عامي 1994 و 1995.
    ECLAC main activities and collaboration with Cuba in 2001-2004 are described below. UN أما الأنشطة الرئيسية للجنة ومجالات تعاونها مع كوبا في الفترة 2001-2004 فترد بيانها فيما يلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more