"with customs" - Translation from English to Arabic

    • مع الجمارك
        
    • لدى الجمارك
        
    For many companies, the primary objective was to create an interface with customs. UN وكان الهدف الرئيسي لكثير من الشركات إقامةَ وصلة بينية مع الجمارك.
    Guidance to parties on implementation of issues, including enforcement arrangements and working with customs UN توجيه للأطراف بشأن تنفيذ القضايا بما في ذلك ترتيبات الإنفاذ والعمل مع الجمارك
    On border crossings, the police, in co-operation with customs and other authorised bodies, is required to check on people and luggage. UN وعند المعابر الحدودية، يتعين على الشرطة أن تقوم، بالتعاون مع الجمارك والأجهزة الأخرى المختصة، بفحص الأشخاص والأمتعة.
    I had nothing to do with customs again .. Open Subtitles كان علي أن أفعل مع الجمارك مرة أخرى لا شيء ..
    When a person exports such minerals, he/she must leave the import permit with customs to verify that transaction. UN وعندما يقوم فرد بتصدير هذه المعادن، يجب عليه أن يودع إجازة الاستيراد لدى الجمارك للتأكد من تلك الصفقة.
    We had a little problem with customs not so long ago. Open Subtitles كانت لدينا مشكلة صغيرة مع الجمارك منذ حين قريب
    Well, did he file his paperwork with customs and border protection? Open Subtitles حسناً , هل قدم أوراقه مع الجمارك و حماية الحدود ؟
    I bet you have a hell of a time with customs nowadays, huh? Open Subtitles أراهن أن لديك الوقت مع الجمارك في الوقت الحاضر؟
    Whenever appropriate, the staff of the field office has continued to work with customs in Larnaca facilitating shipments of other United Nations agencies and continues to support the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) whenever necessary. UN ويواصل موظفو المكتب الميداني، كلما اقتضى الأمر، العمل مع الجمارك في لارنكا لتيسير عبور الشحنات التابعة لوكالات الأمم المتحدة الأخرى وتقديم الدعم لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص عند الاقتضاء.
    Whenever appropriate, the staff of the field office has continued to work with customs in Larnaca facilitating shipments of other United Nations agencies and continues to support the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus whenever necessary. UN وظل موظفو المكتب الميداني يعملون مع الجمارك في لارنكا، لتيسير عمليات الشحن الخاصة بوكالات الأمم المتحدة الأخرى يواصلون تقديم الدعم لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص كلما اقتضى الأمر ذلك.
    Upon inquiry, the Committee was informed that the Mission did not expect to encounter difficulties with customs and clearances in transferring assets out of the country. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن البعثة لم تكن تتوقع أن تجد صعوبات مع الجمارك وإجراءات التخليص في تحويل الأصول إلى خارج البلاد.
    Whenever appropriate, the staff of the field office has continued to work with customs in Larnaca to facilitate shipments of other United Nations agencies. UN وواصل موظفو المكتب الميداني العمل مع الجمارك في لارناكا، كلما كان ذلك ملائما، لتيسير إرسال الشحنات التابعة لوكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    Whenever appropriate, the staff of the field office has continued to work with customs in Larnaca facilitating the shipments of other United Nations agencies. UN ويواصل موظفو المكتب الميداني، كلما كان ذلك مناسبا، العمل مع الجمارك في لارنكا من أجل تيسير شحنات وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    It had not been possible to derive import data based on customs codes, as such data had not been reported by the customs authority, but the survey estimates had been checked with customs and could be considered reasonably accurate. UN ولم يكن في المستطاع الخروج ببيانات استيراد استناداً إلى الرموز الجمركية حيث أن هذه البيانات لم تبلغها سلطات الجمارك نفسها. ولكن التقديرات التي أجراها الاستقصاء تم التأكد منها مع الجمارك ويمكن اعتبارها دقيقة بقدر معقول.
    Whenever appropriate, the staff of the field office has continued to work with customs in Larnaca facilitating shipments of other United Nations agencies and to provide logistics support to UNFICYP and UNAMI. Staffing UN ويواصل موظفو المكتب الميداني، كلما اقتضى الأمر، العمل مع الجمارك في لارناكا لتسهيل الشحنات التابعة لوكالات الأمم المتحدة الأخرى وتقديم الدعم اللوجستي لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص ولبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    Whenever appropriate, the staff of the field office has continued to work with customs in Larnaca to facilitate shipments of other United Nations agencies and to provide logistical support to the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus and to the United Nations Assistance Mission for Iraq. UN وهم يواصلون، كلما اقتضى الأمر، العمل مع الجمارك في لارنكا من أجل تيسير عمليات الشحن التي تقوم بها وكالات الأمم المتحدة الأخرى وتقديم الدعم اللوجستي لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص ولبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    I just checked with customs. Open Subtitles لقد تحققتُ للتو مع الجمارك
    - I'm sorry, but I'm with customs. Open Subtitles - أنا آسف، ولكن أنا مع الجمارك.
    Payments of Customs duties are deposited by the Government of the Sudan with customs in advance, and are adjusted periodically based on actual imports. UN وتودع الحكومة السودانية المبالغ الخاصة بالرسوم الجمركية لدى الجمارك مقدما، وتجرى تسوية هذه المبالغ دوريا على أساس الواردات الفعلية.
    Travellers leaving the Republic are required to register with customs all expensive items that are identified by means of a serial number, such as cameras and portable computers. UN يلزم على مغادري الجمهورية أن يسجلوا لدى الجمارك جميع السلع الثمينة التي تعرّف بالرقم التسلسلي الذي تحمله، من مثل آلات التصوير والحواسيب المحمولة.
    The ICS and the registration for electronic communication with customs provide additional monitoring and examination powers on the exports of chemical, nuclear and biological-related materials. UN ويتيح نظام الشحن المتكامل والتسجيل لدى الجمارك من أجل الاتصال الإلكتروني صلاحيات جديدة في مجال رصد وفحص صادرات المواد الكيميائية والنووية والبيولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more