"with demand" - Translation from English to Arabic

    • مع الطلب
        
    • فيما يتعلق بالطلب
        
    • مع الطلبات
        
    • تلبية الطلب
        
    • ظل الطلب
        
    • بالطلب عليها
        
    The supply of maintenance materials was synchronized with demand, resulting in a lower level of inventory for all fast-moving items and improved material control UN وتم التنسيق الزمني للإمداد بمواد الصيانة مع الطلب مما أسفر عن انخفاض مستوى المخزون لجميع الأصناف سريعة الحركة وتحسن الرقابة على المواد
    The capacity of UNIFEM programmes is aligned with demand and opportunities to introduce and support innovation, learning and results UN تلاؤم قدرة برامج الصندوق مع الطلب ومع الفرص المتاحة للتجديد والتعلم لتحقيق النتائج
    The Global Programme's budget for policy advisers needs also to be commensurate with demand. UN إن ميزانية البرنامج العالمي لمستشاري السياسات تحتاج أيضا إلى أن تكون متناسبة مع الطلب.
    Develop and regularly update an organizational inventory procurement plan that: (a) considers both local and centrally managed requirements for standard inventory items; and (b) is based on past experience with demand and the most likely scenarios, while also maintaining the required level of buffer inventory UN وضع خطة شراء مخزونات للمنظمة وتحديثها بانتظام، يراعى فيها ما يلي: (أ) الأخذ بكل من المتطلبات المحلية والمتطلبات المدارة مركزيا لأصناف المخزون المعيارية؛ و (ب) الاستناد إلى الخبرة السابقة فيما يتعلق بالطلب والسيناريوهات الأكثر احتمالا مع الحفاظ أيضا على المستوى اللازم من المخزون الوقائي
    B. Goal 2: Capacity of UNIFEM programmes aligned with demand and opportunities to introduce and support innovation, learning and results. UN باء - الهدف 2: امتلاك برامج الصندوق قدرات تكون متناسبة مع الطلبات وفرص التجديد والتعلم والنتائج وداعمة لها
    Before privatization, OSN had been unable to cope with demand. UN ولم تكن أوبراس سانيتارياس قادرة، قبل الخصخصة، على تلبية الطلب.
    B. Goal 2: Capacity of UNIFEM programmes aligned with demand UN بــــاء - الهدف 2: قدرة برامج الصندوق المتماشية مع الطلب والفرص المتاحة لإدخال ودعم الابتكار والتعلم والنتائج
    B. Goal 2: Capacity of UNIFEM programmes aligned with demand and opportunities to introduce and support innovation, learning and results UN باء - الهدف 2: قدرة برامج الصندوق المتماشية مع الطلب والفرص المتاحة لإدخال ودعم الابتكار والتعلم والنتائج
    Policy is being realigned to make UNDP a stronger global advocate for human development, to align capacity with demand, and to make the organization more highly networked and field-based. UN ويتم تعديل السياسات العامة لزيادة تدعيم دور البرنامج الإنمائي في مجال الدعوة العالمية للتنمية البشرية، لتكييف القدرة مع الطلب ولزيادة مستوى التواصل في المنظمة وتعزيز طابعها الميداني.
    Bulk water demands are made on an already limited resource base, and often compete with demand for raw water for potable supplies. UN وتلقي اﻷعباء المائية الضخمة بثقلها على قاعدة محدودة أصلا من الموارد، وكثيرا ما تتنافس مع الطلب الواقع على المياه الخام من أجل إمدادات مياه الشرب.
    Such bulk water demands are made on an already limited resource base, and often compete with demand for raw water for potable supplies. UN وهذه اﻷعباء المائية الضخمة تلقي بثقلها على قاعدة محدودة أصلا من الموارد، وكثيرا ما تتنافس مع الطلب الواقع على المياه الخام من أجل إمدادات مياه الشرب.
    44. Capacity of UNIFEM programmes aligned with demand and opportunities to introduce and support innovation, learning and results at all levels. UN 44 - مواءمة قدرات برامج الصندوق مع الطلب وفرص الابتكار ودعمه هو التعلم والنتائج على جميع المستويات.
    In line with demand, Governments of the South should ensure that there is a dedicated line within the national budget to fund the provision of reproductive health supplies including contraceptives. UN وتمشياً مع الطلب القائم، ينبغي لحكومات الجنوب أن تضمن وجود بند تمويل في الميزانية الوطنية يُخصَّص لتوفير لوازم الصحة الإنجابية، بما يشمل وسائل منع الحمل.
    There is a need for an overall increase in allocations for SRHR services and reproductive health supplies, in line with demand. UN وهناك حاجة إلى إجراء زيادة عامة في مخصصات خدمات الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية ولوازم الصحة الإنجابية، بما يتماشى مع الطلب.
    The cost to produce the newsletter was no longer in line with demand/benefits. UN إجراء يتعلق بالكفاءة وما عادت تكلفة إصدار النشرة تتناسب مع الطلب/الفوائد.
    with demand being high and supply low.. Open Subtitles يجري مع الطلب ارتفاع وانخفاض العرض..
    As a matter of fact, several of them have registered declines in per capita consumption of primary commercial energy during the period 1992–1995, the result of economic factors and slower rate of increase of energy supply compared with demand associated with expanding population. UN والواقع أن العديد منها سجل حالات انخفاض في الاستهلاك الفردي للطاقة التجارية اﻷولية أثناء الفترة ١٩٩٢-١٩٩٥، نتيجة لعوامل اقتصادية ولتباطؤ معدل الزيادة في إمدادات الطاقة بالمقارنة مع الطلب المرتبط بزيادة عدد السكان.
    270. In paragraph 59, the Board recommended that UNHCR, in order to achieve more efficient use of resources, develop and regularly update an organizational inventory procurement plan that (a) considers both local and centrally managed requirements for standard inventory items; and (b) is based on past experience with demand and the most likely scenarios, while also maintaining the required level of buffer inventory. UN 270 - وفي الفقرة 59، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية، بغية استخدام الموارد بكفاءة أكبر، بوضع خطة شراء مخزونات للمنظمة وتحديثها بانتظام، يراعى فيها ما يلي: (أ) أن تأخذ الخطة في الاعتبار كلا من المتطلبات المحلية والمتطلبات المدارة مركزيا لأصناف المخزون المعيارية؛ و (ب) أن تستند الخطة إلى الخبرة السابقة فيما يتعلق بالطلب والسيناريوهات الأكثر احتمالا مع الحفاظ أيضا على المستوى اللازم من المخزون الوقائي.
    59. The Board recommends that UNHCR, in order to achieve more efficient use of resources, develop and regularly update an organizational inventory procurement plan that: (a) considers both local and centrally managed requirements for standard inventory items; and (b) is based on past experience with demand and the most likely scenarios, while also maintaining the required level of buffer inventory. UN 59 - ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية، بغية استخدام الموارد بكفاءة أكبر، بوضع خطة شراء مخزونات للمنظمة وتحديثها بانتظام، يراعى فيها ما يلي: (أ) أن تأخذ الخطة في الاعتبار كل من المتطلبات المحلية والمتطلبات المدارة مركزيا لأصناف المخزون المعيارية؛ (ب) أن تستند الخطة إلى الخبرة السابقة فيما يتعلق بالطلب والسيناريوهات الأكثر احتمالا مع الحفاظ أيضا على المستوى اللازم من المخزون الوقائي.
    Capacity of UNIFEM programmes aligned with demand and opportunities to introduce and support innovation, learning UN قدرة برامج الصندوق المتماشية مع الطلبات والفرص المتعلقة بإدخال ودعم الابتكار والتعلم والنتائج
    Capacity of UNIFEM programmes aligned with demand and opportunities to introduce and support innovation, learning and results UN امتلاك برامج الصندوق قدرات تكون متناسبة مع الطلبات وفرص التجديد والتعلم والنتائج وداعمة لها
    - The residents face up to 12 hours of power outage every day. The grid is unable to keep pace with demand owing to the shortage of fuel required to run the power plant. UN - يواجه السكان انقطاع منتظم في التيار الكهربائي يصل إلى 12 ساعة يوميا، وذلك بسبب العجز عن تلبية الطلب على الكهرباء بسبب عدم توفر الوقود اللازم لتشغيل محطة الكهرباء.
    The goals match UNOPS core competencies with demand and opportunities for its services. UN وتنسجم هذه الأهداف مع عوامل الكفاءة الرئيسية للمكتب في ظل الطلب على خدماته والفرص المتاحة أمامها.
    It is increasingly difficult to match skill supply with demand across the economy and for job markets to absorb the abundant supply of unskilled labour. UN ومن الصعب على نحو متزايد مضاهاةُ عرض المهارات بالطلب عليها في القطاع الاقتصادي كما يصعب على أسواق العمل استيعاب عرضا وفيرا من اليد العاملة غير الماهرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more