The Government limited the visit to one day and explicitly excluded private interviews or visits with detainees. | UN | وحددت الحكومة مدة الدعوة بيوم واحد واستبعدت فيها بوضوح المقابلات الخاصة مع المحتجزين أو زيارتهم. |
During these visits the Subcommittee held private interviews with detainees, both individually and in groups. | UN | وخلال هذه الزيارات عقدت اللجنة الفرعية مقابلات خاصة، فردية وجماعية، مع المحتجزين. |
Regular visits, including unannounced visits, to police facilities should also include interviews with detainees in private. | UN | وينبغي أن تشمل الزيارات المنتظمة، بما في ذلك الزيارات غير المعلنة، لمرافق الشرطة مقابلات تجري مع المحتجزين بدون |
Khiam prison is closed and isolated. Human rights and other humanitarian organizations are not permitted any contact with detainees. | UN | فمعتقل الخيام، سجن مغلق، معزول عن العالم، لا يسمح للمنظمات اﻹنسانية والحقوقية الاتصال بالمحتجزين. |
72. In 5 of the 10 police stations visited, the SPT met with detainees whose entry had not been registered. | UN | 72- واجتمعت اللجنة الفرعية، في خمسة مراكز من المراكز العشرة التي تمت زيارتها، مع محتجزين لم يسجل دخولهم. |
In each of these lock-ups the Special Rapporteur visited detention cells and spoke with detainees. | UN | وفي كل من هذه المراكز، زار المقرر الخاص الزنزانات وتحدث مع المعتقلين. |
Integrated approaches to dealing with detainees had helped to reduce violence and improve security in detention facilities. | UN | وقد ساعد ما اعتُمد من نُهج متكاملة للتعامل مع المحتجزين في خفض نسبة العنف في مرافق الاحتجاز وتحسين مستوى الأمن فيها. |
When inspection occurs, members of the inspection team should be afforded an opportunity to speak privately with detainees. | UN | ولدى الاضطلاع بعملية التفتيش، ينبغي منح أعضاء فريق التفتيش فرصة التحدث على انفراد مع المحتجزين. |
There had also been two cases of dismissal for sexual relations with detainees. | UN | كما فصل اثنان من موظفي السجون بسبب علاقات جنسية مع المحتجزين. |
When inspection occurs, members of the inspection team should be afforded an opportunity to speak privately with detainees. | UN | ولدى الاضطلاع بعملية التفتيش، ينبغي منح أعضاء فريق التفتيش فرصة التحدث على انفراد مع المحتجزين. |
The State party should also ensure adequate training for all medical personnel involved with detainees, in the detection of signs of torture and ill-treatment in accordance with international standards, as outlined in the Istanbul Protocol. | UN | وينبغي أيضاً أن تكفل الدولة الطرف توفير تدريب كاف لجميع الموظفين الطبيين العاملين مع المحتجزين في ميدان الكشف عن علامات التعذيب وإساءة المعاملة وفقاً للمعايير الدولية كما جاء في بروتوكول اسطنبول. |
National Guard personnel would not have direct contact with detainees, nor would they engage in law enforcement duties. | UN | وليس لأفراد حرس الحدود أي اتصال مباشر مع المحتجزين ولا يقومون بإنفاذ القانون. |
The invitation was limited to one day and private interviews or visits with detainees were explicitly excluded. | UN | واقتصرت الدعوة على يوم واحد واستبعدت فيها بوضوح المقابلات الخاصة مع المحتجزين أو زيارتهم. |
When inspection occurs, members of the inspection team should be afforded an opportunity to speak privately with detainees. | UN | ولدى الاضطلاع بعملية التفتيش، ينبغي منح أعضاء فريق التفتيش فرصة التحدث على انفراد مع المحتجزين. |
However, interviews with detainees revealed that some did not know the rules. | UN | بيد أن المقابلات التي أُجريت مع المحتجزين أظهرت أن بعضهم لا يعرفون القواعد. |
When inspection occurs, members of the inspection team should be afforded an opportunity to speak privately with detainees. | UN | وحين يحدث التفتيش يجب أن تتاح ﻷعضاء فريق التفتيش فرصة التحدث في خلوة مع المحتجزين. |
When inspection occurs, members of the inspection team should be afforded an opportunity to speak privately with detainees. | UN | وحين يحدث التفتيش يجب أن تتاح ﻷعضاء فريق التفتيش فرصة التحدث في خلوة مع المحتجزين. |
The Government facilitated for the Special Representative a number of visits to courts, a hospital, a university and a prison and in the prison enabled private discussions with detainees. | UN | وقد يسرت الحكومة للممثل الخاص إجراء عدد من الزيارات إلى المحاكم وإلى أحد المستشفيات وإحدى الجامعات وأحد السجون، ومكنته من أن يجري مناقشات خاصة في السجن مع المحتجزين. |
More specifically, it never indicated that it considered it outside the scope of the respective mandates of the Special Rapporteurs to meet with detainees. | UN | وبمزيد من التحديد لم تبين الحكومة مطلقاً أنها تعتبر الالتقاء بالمحتجزين خارجاً عن نطاق ولاية كل من المقررين الخاصين. |
This was confirmed by interviews held by the Special Rapporteur with detainees in police lock-ups and with defence lawyers. | UN | وأكدت ذلك المقابلات التي أجراها المقرر الخاص مع محتجزين في أماكن حبس احتياطي تابعة للشرطة ومع محامي الدفاع. |
It also spoke in private with detainees about their conditions of detention and treatment. | UN | كما أنها تتحدث مع المعتقلين على انفراد حول ظروف اعتقالهم ومعاملتهم. |
:: Organizing training for national human rights institutions, NGOs, judiciary and State authorities that are in direct contact with detainees, such as police and prison staff. | UN | :: تنظيم تدريب لمؤسسات حقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية الوطنية، والسلطات القضائية والحكومية التي لها اتصال مباشر بالمعتقلين مثل الشرطة وموظفي السجون. |
The delegation spoke in private with detainees whose names appeared on lists made available at the prisons and with other prisoners chosen at random. | UN | وتحدّث الوفد على انفراد مع معتقلين وردت أسماؤهم على قائمات أتيحت في السجون، ومع سجناء آخرين اختيروا جزافاً. |