"with disabilities have" - Translation from English to Arabic

    • ذوو الإعاقة
        
    • ذوي الإعاقة من
        
    • ذوات الإعاقة
        
    • ذوي الإعاقة إمكانية
        
    • المعوق
        
    • من ذوي الإعاقة
        
    • المعوقين على
        
    • ذوي الإعاقة على
        
    • ذوي الإعاقة ما
        
    • ذوي الإعاقة منها
        
    • ذوي الإعاقة يحظون
        
    • المصابين بإعاقات
        
    • ذوي الإعاقة يتلقون
        
    • يعانون من الإعاقة
        
    • معوق
        
    Persons with disabilities have equal access to all measures that are available for all job seekers. UN ويتمتَّع الأشخاص ذوو الإعاقة بالمساواة في الوصول إلى جميع التدابير المتاحة لكل من يبحث عن عمل.
    The school dropouts with disabilities have access to education through special programs and they prove to be useful. UN ويتلقى التلاميذ ذوو الإعاقة المتسربون من المدارس تعليمهم من خلال برامج خاصة أثبتت جدواها.
    Measures taken so that persons with disabilities have access to family planning, assistive reproduction and adoption or fostering programmes UN التدابير المتخذة لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الوصول إلى متطلبات تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية والتبني ورعاية الأطفال
    Women with disabilities have difficulties to move around because of lack of facilities to assist namely sticks, wheel chairs and so on. UN والنساء ذوات الإعاقة يواجهن صعوبة في الحركة بسبب نقص الأدوات التي تساعدهن، وهي العصي والكراسي المدولبة وغيرها.
    Employers must ensure that employees with disabilities have equal access to such programmes. UN ويجب على أرباب العمل ضمان أن تكون للموظفين ذوي الإعاقة إمكانية الوصول على قدم المساواة إلى هذه البرامج.
    Moreover, persons with disabilities have recourse to the General Inspectorate of Labour and can seek reconciliation in cases where an employer or employee is in breach of his legal obligations and commitments towards him on grounds of his disability. UN كما يمكن للشخص المعوق اللجوء إلى التفقدية العامة للشغل والمصالحة عند إخلال صاحب العمل أو المؤجر بواجباته والتزاماته القانونية تجاهه على أساس إعاقته.
    Progressively, 728 persons with disabilities have been employed in those jobs. UN وتدريجياً، أصبح 728 شخصاً من ذوي الإعاقة يشغلون هذه الوظائف.
    In Ukraine, women and men with disabilities have equal rights of access to employment. UN وفي أوكرانيا، يتمتع النساء والرجال ذوو الإعاقة بحقوق متساوية في الاستفادة من فرص العمل.
    Persons with disabilities have unique contributions to make towards building resilient societies. UN ويقدم الأشخاص ذوو الإعاقة مساهمات فريدة من نوعها في بناء مجتمعات قادرة على الصمود أمام الكوارث.
    Persons with disabilities have great potential and this is becoming increasingly recognised. UN ويتمتع الأشخاص ذوو الإعاقة بإمكانات كبيرة، ويلقى هذا اعترافاً متزايداً.
    It also requires that persons with disabilities have access to public housing programmes. UN ويتطلب ذلك أيضاً استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة من برامج الإسكان العام.
    Please also provide an update on the measures taken to ensure that all children with disabilities have access to education. UN ويُرجى كذلك تقديم معلومات محدّثة عن التدابير المتخذة لضمان استفادة جميع الأطفال ذوي الإعاقة من التعليم.
    No studies on the employment of women with disabilities have been carried out in Finland. UN ولم تجر أي دراسات بشأن توظيف النساء ذوات الإعاقة في فنلندا.
    Girls and women with disabilities have opportunity to use their right to entirety. UN وبإمكان الفتيات والنساء ذوات الإعاقة التمتع بحقوقهن كاملة.
    States parties must also ensure that persons with disabilities have access to legal representation on an equal basis with others. UN وعلى الدول الأطراف أن تضمن أيضاً للأشخاص ذوي الإعاقة إمكانية الحصول على تمثيل قانوني، على قدم المساواة مع الآخرين.
    The brief discusses actions that need to be taken so that persons with disabilities have access to inclusive HIV services that are tailored to their diverse needs, and are also equal to the services available to others in the community. UN ويناقش الموجز الإجراءات التي يلزم اتخاذها لكي تتوافر للأشخاص ذوي الإعاقة إمكانية الوصول إلى الخدمات الشمولية في مجال فيروس نقص المناعة البشرية المصمّمة بطريقة تتناسب مع احتياجاتهم المتنوعة وتعادل أيضا الخدمات التي يتلقاها الآخرون من أفراد المجتمع المحلي.
    77. Children with disabilities have opportunities to express their views on matters concerning them through a number of channels: UN 77- تتاح للطفل المعوق فرص التعبير عن آرائه في جميع الشؤون التي تهمّه عبر عدّة قنوات:
    Some 438 persons with disabilities have benefited from this programme. UN وقد استفاد من هذا البرنامج 438 شخصاً من ذوي الإعاقة.
    The Disability Housing Supplement has also been introduced, to ensure that persons with disabilities have access to quality, affordable housing. UN ونفذت أيضا علاوة السكن للمعوقين، لضمان حصول المعوقين على مسكن جيد بتكلفة معقولة.
    Measures taken to ensure that persons with disabilities have access to disability-related health rehabilitation in their community freely and without financial cost UN التدابير المُتخذة لضمان حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على إعادة تأهيل صحي يتصل بالإعاقة في مجتمعهم مجاناً بدون تكلفة مالية
    The Committee also notes with regret that persons with disabilities have continued to lack proper access to buildings, parks, hospitals, transportation systems and other public places and services. UN كما تلاحظ اللجنة بأسف أن الأشخاص ذوي الإعاقة ما زالوا يفتقرون إلى الوصول الملائم إلى المباني والمنتزهات والمستشفيات ونظم النقل وغيرها من الأماكن والخدمات العامة.
    10. States should ensure that indigenous women, children and youth, and persons with disabilities have access to an interpreter where required, in all legal and administrative proceedings. UN 10- وينبغي للدول أن تضمن حصول نساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها والأشخاص ذوي الإعاقة منها على خدمات مترجم شفوي عند الاقتضاء، في جميع الإجراءات القانونية والإدارية.
    39. The Committee notes with appreciation that students with disabilities have the opportunity to study using sign language and the Braille system. UN 39- تلاحظ اللجنة، مع التقدير، أن الطلاب ذوي الإعاقة يحظون بفرصة تعلُّم لغة الإشارة وأبجدية برايل.
    While some children with disabilities have access to education, others face exclusion arising from financial constraints, transport difficulties, physical access to school buildings, family attitudes and cultural attitudes. UN وبينما يستفيد بعض أطفال المصابين بإعاقات من التعليم، هناك أطفال آخرون يواجهون اﻹقصاء بسبب القيود المالية وصعوبات النقل والوصول إلى المباني المدرسية والمواقف اﻷسرية والمواقف الثقافية.
    There are 6.15 million persons with disabilities receiving rural minimum subsistence allowances, an increase of 1.87 million on the figure for the end of 2007; 4.106 million persons with disabilities have received temporary relief and regular subsidies, an increase of 410,000 on the figure for the end of 2007. UN وثمة 6.15 ملايين شخص من ذوي الإعاقة يتلقون بدلات الحد الأدنى للمعيشة في الريف، بزيادة قدرها 1.87 مليوناً عن العدد في نهاية عام 2007؛ وتلقى 4.106 ملايين شخص من ذوي الإعاقة إعانات الإغاثة المؤقتة وإعانات منتظمة، بزيادة قدرها 000 410 شخص عن العدد في نهاية عام 2007.
    Children with disabilities have largely not been mainstreamed in the public education system because of varying factors. UN ولم يتم إدماج الأطفال الذين يعانون من الإعاقة في نظام التعليم العام إلى حد كبير بسبب عوامل مختلفة.
    Some 50,000 persons with disabilities have been given lump-sum assistance payments. UN وقد حصل حوالي 000 50 معوق على مبالغ مقطوعة كمساعدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more