"with disabilities in the" - Translation from English to Arabic

    • ذوي الإعاقة في
        
    • المعوقين في
        
    • ذوات الإعاقة في
        
    • ذوو الإعاقة في
        
    • ذوي الإعاقات في
        
    • المعوقات في
        
    • المعاقين في
        
    • ذوي إعاقة في
        
    • ذوي الإعاقة عند
        
    • ذي إعاقة في
        
    • ذوي الإعاقة الذين
        
    • ذوي الإعاقة داخل
        
    • ذوي الإعاقة ضمن
        
    • المعاقون من
        
    In addition, Serbia reported the enactment of a law on privileges for persons with disabilities in the public transportation system. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبلغت صربيا عن سنّ قانون عن الامتيازات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة في نظام النقل العام.
    There are approximately 650 million persons with disabilities in the world - that is 10 per cent of the global population. UN ويبلغ عدد ذوي الإعاقة في العالم قرابة 650 مليون شخص، أي نحو 10 في المائة من مجموع سكان العالم.
    The Law on Promotion of Employment prohibits discrimination against persons with disabilities in the recruitment process by employers. UN ويحظر قانون تعزيز العمالة التمييز من جانب أرباب العمل ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في عملية التوظيف.
    Promoting an inclusive, barrier-free and rights-based society for people with disabilities in the Asian and Pacific region in the twenty-first century UN الدعوة لمجتمع غير إقصائي خال من الحواجز يحفظ حقوق المعوقين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في القرن الحادي والعشرين
    A portion of that Fund was allocated to persons with disabilities in the form of grants to support community capacity-building. UN وقد خُصِّص جزء من أموال الصندوق لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة في شكل منح لدعم بناء قدرات المجتمع المحلي.
    The Law on Culture now includes the needs of persons with disabilities in the planning and execution of cultural events. UN ويتضمن القانون المتعلق بالثقافة حاليا النص على احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة في مجال التخطيط وتنفيذ المناسبات الثقافية.
    Similarly, the Czech Republic has promoted inclusive education of children with disabilities in the Republic of Moldova. UN وبالمثل، شجعت الجمهورية التشيكية على إدماج الأطفال ذوي الإعاقة في التعليم في جمهورية مولدوفا.
    The Act significantly improved the situation of persons with disabilities in the labour market. UN وقد حسّن القانون تحسيناً كبيراً وضع الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل.
    Affirmative and effective action measures for the employment of persons with disabilities in the regular labour market UN تدابير العمل الإيجابي والفعال لتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل النظامية
    Measures taken to ensure the full participation of persons with disabilities in the process of data collection and research UN التدابير المُتخذة لضمان المشاركة الكاملة للأشخاص ذوي الإعاقة في عملية جمع البيانات والبحوث
    Degree of participation of persons with disabilities in the design, development and evaluation of programmes and projects UN درجة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في تصميم ووضع وتقييم البرامج والمشاريع
    Degree of mainstreamed action towards persons with disabilities in the general programmes and projects developed UN مقدار العمل الموجَّه إلى الأشخاص ذوي الإعاقة في التيار العام للبرامج والمشاريع العامة التي يتم وضعها
    To a significant extent, that shortcoming can be attributed to the lack of participation by persons with disabilities in the process. UN ويمكن أن يعزى هذا القصور، إلى حد كبير، إلى عدم مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في هذه العملية.
    According to a 2008 report of the Economic and Social Council, there are approximately 650 million persons with disabilities in the world. UN ووفقا لتقرير أصدره المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2008، هناك ما يقرب من 650 مليون شخص من ذوي الإعاقة في العالم.
    :: Taught at the Tarbiya Fikriya School for children with disabilities in the State of Qatar from 1987 till 1998. UN :: قامت بالتدريس في مدرسة التربية الفكرية للأطفال ذوي الإعاقة في دولة قطر من عام 1987 حتى عام 1998.
    Promoting an inclusive, barrier-free and rights-based society for people with disabilities in the Asian and Pacific region in the twenty-first century UN الدعوة لمجتمع غير إقصائي خال من الحواجز يحفظ حقوق المعوقين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في القرن الحادي والعشرين
    However, his Government regretted the lack of a specific mention of children with disabilities in the country note. UN لكنه قال إن حكومته تأسف لعدم ورود إشارة محددة للأطفال المعوقين في المذكرة القطرية.
    The Committee recalls that such information is indispensable to understanding the situation of women with disabilities in the State party, and to assessing the implementation of the Convention. UN وتذكِّر بأن هذه المعلومات ضرورية لفهم حالة النساء ذوات الإعاقة في الدولة الطرف ولتقييم مدى تنفيذ الاتفاقية.
    Its aim is to create equal opportunities and the integration of persons including children with disabilities in the life of society. UN وهو يهدف إلى تحقيق تكافؤ الفرص وإدماج الأشخاص بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقة في حياة المجتمع.
    26. According to the report, women with disabilities account for 58 per cent of all persons with disabilities in the State party. UN 26 - وفقا لما يذكره التقرير، تشكل نسبة المعوقات 58 في المائة من جميع الأشخاص ذوي الإعاقات في الدولة الطرف.
    20. The report contains little information on the situation of women with disabilities in the State party and on the situation of older women. UN 20 - يتضمن التقرير معلومات قليلة عن حالة النساء المعوقات في الدولة الطرف والمعلومات المتعلقة بحالة النساء المسنات.
    This involves creating equal opportunities for persons with disabilities in the open job market, including promoting their access to education and training and provision of reasonable accommodation in the workplace. UN وينطوي هذا على إيجاد تكافؤ في الفرص أمام المعاقين في سوق العمل المفتوحة، بما في ذلك فتح مجال التعليم والتدريب أمامهم وتوفير التسهيلات اللائقة لهم في مكان العمل.
    I agree with the joint individual opinion, with the exception of the issue of the need to take into account the potential effects of the reasonable accommodation on the future employment of persons with disabilities in the Swedish Agency, as expressed in the first and second sentences of paragraph 5. UN أشاطر أعضاء اللجنة الآخرين رأيهم الفردي المشترك، فيما عدا المسألة المتعلِّقة بضرورة مراعاة الآثار الممكنة للترتيبات التيسيرية المعقولة على الفرص التي يمكن أن تُتاح مستقبلاً لتوظيف أشخاص ذوي إعاقة في الوكالة السويدية للتأمين الاجتماعي، على نحو ما ورد في الجملتين 1 و2 من الفقرة 5.
    253. The Civil Service does not discriminate against persons with disabilities in the recruitment of civil service employees provided they have the necessary qualifications. It even makes reasonable accommodation where necessary. UN 253- ولا تميز الخدمة المدنية ضد الأشخاص ذوي الإعاقة عند توظيف موظفي الخدمة المدنية شريطة امتلاكهم المؤهلات اللازمة، بل إنها تراعيهم في الحدود المعقولة عند الضرورة.
    Legal norms treat as a criminal offence any breach of exercising the right to life by persons with disabilities in the same manner as they do with any other individual. UN ويعد انتهاك ممارسة حق أي شخص ذي إعاقة في الحياة، أسوة بأي فرد آخر، جريمة يعاقب عليها القانون.
    Acknowledging the fact that the majority of the 690 million persons with disabilities in the world live in conditions of poverty, and in this regard recognizing the critical need to address the negative impact of poverty on persons with disabilities, UN وإذ يسلم بأن غالبية الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يبلغ عددهم في العالم 690 مليون شخص يعيشون في ظروف من الفقر، وإذ يقر في هذا الصدد بالضرورة الملحة لمعالجة التأثير الضار للفقر في الأشخاص ذوي الإعاقة،
    Please also provide more information on the status of the representatives of organizations of persons with disabilities in the commission, as they are not listed among its members in paragraph 54 of the initial State party report. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات إضافية عن المركز القانوني لممثلي منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة داخل اللجنة، حيث إن القائمة الواردة في الفقرة 54 من التقرير الأولي للدولة الطرف المتعلقة بعضوية اللجنة لا تتضمن أي إشارة إلى هؤلاء الممثلين.
    10. One contribution recommended the recognition of persons with disabilities in the criteria for the right to development. UN 10- وأوصى أحد التقارير بالاعتراف بالأشخاص ذوي الإعاقة ضمن معايير الحق في التنمية.
    :: Persons with disabilities in the first category and children with disabilities up to 18 years of age receive 140 per cent of the basic pension; UN :: يحصل المعاقون من الفئة الأولى والأطفال المعاقون حتى سن 18 سنة على 140 في المائة من المعاش التقاعدي الأساسي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more