"with due attention to" - Translation from English to Arabic

    • مع إيلاء الاهتمام الواجب
        
    • بإيلاء العناية الواجبة
        
    • مع إيلاء الاهتمام اللازم
        
    • مع إيلاء العناية الواجبة
        
    • مع الاهتمام الواجب
        
    • مع إيلاء الإهتمام الواجب
        
    • ومع إيلاء الاهتمام الواجب
        
    These issues should be considered on their own merit, with due attention to the rights and obligations of States parties under the relevant provisions of the NPT. UN وينبغي النظر في هذه المسائل بموضوعية، مع إيلاء الاهتمام الواجب لحقوق وواجبات الدول الأطراف بموجب الأحكام ذات الصلة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Those issues should be considered on their own merits, with due attention to the rights and obligations of Member States under the relevant provisions of the NPT. UN وينبغي النظر في تلك المسألتين في حد ذاتهما، مع إيلاء الاهتمام الواجب لحقوق الدول الأعضاء والتزاماتها بموجب الأحكام ذات الصلة من معاهدة عدم الانتشار.
    This imbalance, with due attention to ensuring livelihoods are safe, decent, and sustainable, must be rectified; UN ولذلك يجب تصحيح هذا الاختلال مع إيلاء الاهتمام الواجب لكفالة توفير سبل عيش آمنة، ولائقة ومستدامة؛
    19. The accessibility of voluntary, confidential HlV-counselling and testing services, with due attention to the evolving capacities of the child, is fundamental to the rights and health of children. UN 19- إن إمكانية حصول الأطفال على خدمات المشورة وإجراء الاختبار الخاص بالفيروس، بشكل طوعي ومؤمن على سريته، بإيلاء العناية الواجبة لقدرات الطفل المتطورة، أمر أساسي لمراعاة حقوقهم وصحتهم.
    Those issues should be considered on their own merit, with due attention to the rights and obligations of Member States under relevant provisions of the NPT. UN وينبغي النظر في تلك القضايا بحد ذاتها، مع إيلاء الاهتمام اللازم لحقوق والتزامات الدول الأعضاء في إطار الأحكام ذات الصلة لمعاهدة عدم الانتشار.
    Older persons should be entitled to the enjoyment of a satisfactory standard of physical and mental health, with due attention to preventive, curative, rehabilitative and long-term care. UN وينبغي أن يكون لكبار السن الحق في التمتع بمستوى مُرضٍ من الصحة البدنية والعقلية، مع إيلاء العناية الواجبة للرعاية الوقائية والعلاجية والتأهيلية والطويلة الأجل.
    (f) To integrate refugee and returnee assistance and rehabilitation programmes into development planning, with due attention to gender equity. UN )و( إدماج برامج مساعدة وتأهيل اللاجئين والعائدين في التخطيط اﻹنمائي، مع إيلاء الاهتمام الواجب للمساواة بين الجنسين.
    In particular, development programmes should be formulated with a long-term perspective, with due attention to developmental sustainability and emerging demographic issues, and population considerations should be taken into account at all levels of decision-making and in all sectors of development policy. UN وينبغي على وجه الخصوص أن تصاغ البرامج الانمائية من منظور طويل اﻷجل مع إيلاء الاهتمام الواجب للاستدامة الانمائية والقضايا الديمغرافية الناشئة، وأن تؤخذ في الحسبان الاعتبارات السكانية على جميع مستويات صنع القرار وفي جميع قطاعات السياسة الانمائية.
    73. The Group's prime objective was to achieve a fruitful outcome of the Treaty review cycle, particularly with due attention to the issues of verification and the peaceful uses of nuclear energy. UN 73 - وذكر أن الهدف الرئيسي للمجموعة يتمثل في التوصل إلى نتائج مثمرة من دورة استعراض المعاهدة، ولا سيما مع إيلاء الاهتمام الواجب لقضايا التحقق واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Its prime objective was to achieve a fruitful outcome of the Treaty review cycle, particularly with due attention to the issues of verification and the peaceful uses of nuclear energy. UN وأكد أن الهدف الأساسي للمجموعة هو تحقيق نتائج مثمرة لدورة استعراض المعاهدة مع إيلاء الاهتمام الواجب بصورة خاصة لقضايا التحقق والاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Decisions over resources allocation cannot be made behind closed doors, but publicly and openly, with due attention to civil society's demands. UN ولا يمكن اتخاذ القرارات المتعلقة بتخصيص الموارد خلف أبواب موصدة بل على نحو علني وصريح مع إيلاء الاهتمام الواجب لطلبات المجتمع المدني.
    The AWG agreed to consider, with due attention to improving the environmental integrity of the Kyoto Protocol, in particular: UN واتفق الفريق على أن ينظر، مع إيلاء الاهتمام الواجب لتحسين السلامة البيئية لبروتوكول كيوتو، في المسائل التالية بصفة خاصة:
    The Mission is exploring whether that shift can be accommodated within existing resources, with due attention to the security implications and the scope for synergies with the United Nations country team presence. UN وتدرس البعثة إمكانية استيعاب هذه النقلة في حدود الموارد المتاحة، مع إيلاء الاهتمام الواجب للآثار الأمنية ونطاق أوجه التآزر مع وجود فريق الأمم المتحدة القطري.
    The Committee on Energy and Natural Resources for Development should comprise, with due attention to geographical representation and gender balance, two sub-groups of 12 experts nominated by Governments and approved by the Economic and Social Council. UN وسوف تضم اللجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية ﻷغراض التنمية فريقين فرعيين يشملان ١٢ خبيرا مع إيلاء الاهتمام الواجب للتمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين على أن ترشحهم الحكومات ويوافق عليهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Indicator 20: Number and percentage of courts equipped to try cases of violations of women's and girls' human rights, with due attention to victims' security UN المؤشر 20: العدد والنسبة المئوية للمحاكم المجهزة للنظر في قضايا انتهاكات حقوق الإنسان للنساء والفتيات، مع إيلاء الاهتمام الواجب لأمن الضحايا
    The review will seek to assess existing disparities across the United Nations common system, with due attention to staff at headquarters duty stations versus those serving in field missions. UN وسيتوخى الاستعراض تقييم الفوارق القائمة على صعيد النظام الموحد للأمم المتحدة، مع إيلاء الاهتمام الواجب للموظفين في مراكز العمل التي توجد فيها مقار مقارنة بأولئك الذين يعملون في البعثات الميدانية.
    This process should continue, with due attention to the proviso above concerning the needs of developing countries and requirements identified in the intergovernmental process. Table 1 Trends in UNCTAD's publications UN وينبغي مواصلة هذه العملية مع إيلاء الاهتمام الواجب للاشتراط الوارد أعلاه فيما يتعلق بمراعاة احتياجات البلدان النامية والمتطلبات المحددة في إطار العملية الحكومية الدولية.
    We call on UNCTAD to coordinate a conceptual and empirical study in this regard, with due attention to differing conclusions concerning globalisation and its impact on the poor. UN ونحن ندعو الأونكتاد إلى تنسيق دراسة مفاهيمية وعملية في هذا الصدد، مع إيلاء الاهتمام الواجب لاختلاف الاستنتاجات بشأن عملية العولمة وتأثيرها على الفقراء.
    19. The accessibility of voluntary, confidential HlV-counselling and testing services, with due attention to the evolving capacities of the child, is fundamental to the rights and health of children. UN 19- إن إمكانية حصول الأطفال على خدمات المشورة وإجراء الاختبار الخاص بالفيروس، بشكل طوعي ومؤمن على سريته، بإيلاء العناية الواجبة لقدرات الطفل المتطورة، أمر أساسي لمراعاة حقوقهم وصحتهم.
    Romania supports a robust enlargement of the Security Council, with due attention to preserving the effectiveness of its decision-making and its overall activity. UN وتؤيد رومانيا التوسيع الشامل لمجلس الأمن، مع إيلاء الاهتمام اللازم للحفاظ على فعالية اتخاذ القرارات فيه ونشاطه العام.
    70. South Africa commended the Government for taking steps to combat trafficking in persons, with due attention to the health or physical integrity of migrants, especially children and persons with disabilities. UN 70- ونوهت جنوب أفريقيا بالخطوات التي اتخذتها الحكومة للتصدي لظاهرة الاتجار بالأشخاص، مع إيلاء العناية الواجبة لصحة المهاجرين، وبخاصة الأطفال والأشخاص ذوو الإعاقة، ولسلامتهم الجسدية.
    A realistic and global vision was thus needed to address the issue, with due attention to the root causes of the phenomenon. UN والرؤية الواقعية والشاملة مطلوبة للتصدي للقضية مع الاهتمام الواجب بالأسباب الجذرية للظاهرة.
    7. Requests the Executive Director to enhance, through the International Environmental Technology Centre, the transfer of environmentally sound technologies for water management, with due attention to the use of local technologies, the identification and analysis of the costs, effectiveness and strengths and limitations of alternative technologies, and awarenessraising initiatives on technology development and transfer in the water sector; UN 7 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يوسع، عن طريق المركز الدولي للتكنولوجيا البيئية، نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً لإدارة المياه مع إيلاء الإهتمام الواجب لاستخدام التكنولوجيات المحلية، وتحديد وتحليل التكاليف، والفعالية وجوانب القوة والمحدودية للتكنولوجيات البديلة، ومبادرات التوعية بشأن تنمية التكنولوجيا ونقلها في قطاع المياه؛
    Professional guidelines and regulations or legislation provide means of ensuring that all exceptions to the requirement of informed, voluntary consent are invoked only in appropriate situations and with due attention to the rights and well-being of the persons involved. UN وتوفر المبادئ التوجيهية المهنية والأنظمة أو التشريعات وسائل لضمان عدم الاستناد إلى جميع الاستثناءات من شرط الموافقة الطوعية والمستنيرة إلا في حالات ملائمة ومع إيلاء الاهتمام الواجب لحقوق الأشخاص المعنيين ورفاههم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more