"with efforts by" - Translation from English to Arabic

    • مع الجهود التي تبذلها
        
    • مع جهود
        
    Condemning the continuing disregard of those agreements by the illegal de facto regime, and the regime's refusal to cooperate with efforts by the United Nations and the Organization of American States (OAS) to bring about their implementation, UN وإذ يدين استمرار تجاهل هذين الاتفاقين من قبل نظام اﻷمر الواقع غير الشرعي، ورفض هذا النظام التعاون مع الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية من أجل تحقيق تنفيذهما،
    Condemning the continuing disregard of those agreements by the illegal de facto regime, and the regime's refusal to cooperate with efforts by the United Nations and the Organization of American States (OAS) to bring about their implementation, UN وإذ يدين استمرار تجاهل هذين الاتفاقين من قبل نظام اﻷمر الواقع غير الشرعي، ورفض هذا النظام التعاون مع الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية من أجل تحقيق تنفيذهما،
    We hope that, with efforts by all parties, the new cycle will result in progress and thus make a contribution to international arms control and disarmament efforts. UN ونأمل، مع الجهود التي تبذلها جميع الأطراف، في أن تسفر الدورة الجديدة عن إحراز تقدم، وبالتالي الإسهام في الجهود الرامية إلى تحديد الأسلحة ونزع السلاح على الصعيد الدولي.
    " The Security Council demands that both sides allow the unhindered movement of humanitarian relief and cooperate with efforts by international 95-20996 (E) 140795 /... organizations and agencies and concerned Governments to provide food, medicine, facilities, and housing to the displaced. UN " ويطالب مجلس اﻷمن الجانبين كليهما بالسماح بالحركة غير المعاقة لﻹغاثة اﻹنسانية وبالتعاون مع الجهود التي تبذلها المنظمات والوكالات الدولية والحكومات المعنية من أجل توفير اﻷغذية واﻷدوية والمرافق والمساكن للمشردين.
    Both countries will cooperate with efforts by the international community to prevent conflicts and normalize the situation in conflict areas around the world. UN وسيتعاون البلدان مع جهود المجتمع الدولي الرامية الى منع نشوب المنازعات وتطبيع الحالات في مناطق النزاع في العالم.
    Efforts on adaptation need to be coordinated with efforts by other multilateral bodies and stakeholders (Iceland, MISC.1); UN (ب) أن من الواجب تنسيق جهود التكيف مع جهود الأجهزة الأخرى المتعددة الأطراف ومع جهود أصحاب المصلحة (آيسلندا، Misc.1)؛
    “The Security Council demands that both sides allow the unhindered movement of humanitarian relief and cooperate with efforts by international organizations and agencies and concerned Governments to provide food, medicine, facilities and housing to the displaced. UN " ويطالب مجلس اﻷمن الجانبين كليهما بالسماح بالحركة غير المعاقة لﻹغاثة اﻹنسانية وبالتعاون مع الجهود التي تبذلها المنظمات والوكالات الدولية والحكومات المعنية من أجل توفير اﻷغذية واﻷدوية والمرافق والمساكن للمشردين.
    13. Urges all parties to the Sudan's civil war to seek a negotiated settlement to the conflict immediately and encourages the parties to cooperate with efforts by the Inter-Governmental Authority on Development to assist the warring parties to put an end to the conflict and hasten a return of Sudanese refugees residing in neighbouring countries; UN ١٣ - تحث جميع اﻷطراف في الحرب اﻷهلية السودانية على أن تسعى على الفور ﻹيجاد تسوية عن طريق المفاوضات للنزاع وتشجع اﻷطراف على التعاون مع الجهود التي تبذلها الهيئة الحكومية الدولية للتنمية من أجل مساعدة اﻷطراف المتحاربة على وضع نهاية للنزاع والتعجيل بعودة اللاجئين السودانيين المقيمين في بلدان مجاورة؛
    A note by the Secretariat on the subject (UNEP/CHW/OEWG.9/3) highlighted areas in which parties had been most active in promoting the principles of the Cartagena Declaration, along with efforts by the Secretariat to design the technical assistance programme for 2016 - 2017. UN وأبرزت مذكرة الأمانة (UNEP/CHW/OEWG.9/3) بشأن هذا الموضوع المجالات التي كانت فيها الأطراف نشطة للغاية في الترويج لمبادئ إعلان كارتاخينا، جنباً إلى جنب مع الجهود التي تبذلها الأمانة لتصميم برنامج المساعدة التقنية للفترة 2016-2017.
    51. Encourages the international community, including all donor nations as well as international institutions, to assist the Government of Afghanistan in making capacity-building and human resources development a cross-cutting priority and to align with efforts by the Government, including the work of the Independent Administrative Reform and Civil Service Commission, to build administrative capacity at the national and subnational levels; UN 51 - تشجع المجتمع الدولي، بما في ذلك جميع الدول المانحة والمؤسسات الدولية، على مساعدة حكومة أفغانستان في جعل بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية أولوية تشمل جميع القطاعات، ومواءمة جهوده مع الجهود التي تبذلها الحكومة، بما في ذلك عمل اللجنة المستقلة للإصلاح الإداري والخدمة المدنية، من أجل بناء القدرات الإدارية على الصعيدين الوطني ودون الوطني؛
    13. Urges all parties to the civil war in the Sudan to seek a negotiated settlement to the conflict immediately, and encourages the parties to cooperate with efforts by the Intergovernmental Authority on Drought and Development to assist the warring parties to put an end to the conflict and hasten a return of Sudanese refugees residing in neighbouring countries; UN ١٣ - تحث جميع اﻷطراف في الحرب اﻷهلية السودانية على أن تسعى على الفور ﻹيجاد تسوية عن طريق المفاوضات للنزاع وتشجع اﻷطراف على التعاون مع الجهود التي تبذلها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية من أجل مساعدة اﻷطراف المتحاربة على وضع نهاية للنزاع والتعجيل بعودة اللاجئين السودانيين المقيمين في بلدان مجاورة؛
    50. Encourages the international community, including all donor nations, to assist the Government of Afghanistan in making capacity-building and human resources development a cross-cutting priority and to align with efforts by the Government, including the work of the Independent Administrative Reform and Civil Service Commission, to build administrative capacity at the national and subnational levels; UN 50 - تشجع المجتمع الدولي، بما في ذلك جميع الدول المانحة، على مساعدة حكومة أفغانستان على أن تجعل بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية أولوية تشمل جميع القطاعات، وأن تتلاءم مع الجهود التي تبذلها الحكومة، بما في ذلك عمل اللجنة المستقلة للإصلاح الإداري والخدمة المدنية، من أجل بناء القدرة الإدارية على الصعيدين الوطني ودون الوطني؛
    While they claimed that they had withdrawn in response to the calls made by the Security Council, they contrasted their action with that of Eritrea, which not only occupied sovereign Djiboutian territory, but refused to engage with Djibouti or cooperate with efforts by the international community to defuse the crisis. UN ورغم ادعائهم بأنهم انسحبوا استجابةً للنداءات التي وجهها مجلس الأمن، فقد قارنوا أعمالهم بأعمال إريتريا، التي لم تعمد فقط إلى احتلال أراض جيبوتية ذات سيادة، بل رفضوا التعامل مع جيبوتي أو التعاون مع جهود المجتمع الدولي لنزع فتيل الأزمة.
    46. Ms. Jorgensen (United Nations Development Programme (UNDP)) said that the goals of the Convention to Combat Desertification dovetailed with efforts by UNDP to improve governance for sustainable human development. UN ٤٦ - السيدة جورغنسن )برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي(: قالت إن أهداف اتفاقية مكافحة التصحر تتوافق مع جهود برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرامية إلى تحسين إدارة التنمية البشرية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more