Japan was eager to share its development expertise with emerging donors and recipient countries. | UN | وأن اليابان حريصة على تقاسم خبرتها الإنمائية مع الجهات المانحة الناشئة والبلدان المستفيدة. |
It will also continue to work with the donor community, strengthening partnerships with middle-income countries and working with emerging donors to widen resource mobilization for the ICPD agenda. Proposed integrated budget, 2014-2017 | UN | وسيواصل الصندوق العمل أيضاً مع مجتمع المانحين، وتعزيز الشراكات مع البلدان المتوسطة الدخل، والعمل مع الجهات المانحة الناشئة للتوسع في تعبئة الموارد من أجل برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
A new element of the funds mobilization strategy has been increased collaboration with emerging donors such as Croatia, the Czech Republic, Hungary, Poland, the Russian Federation, Slovakia, Slovenia, and Turkey, for expanding East-East and East-South cooperation initiatives. | UN | وثمة عنصر جديد في استراتيجية حشد الموارد هو زيادة التعاون مع الجهات المانحة الناشئة مثل الاتحاد الروسي وبولندا وتركيا والجمهورية التشيكية وسلوفاكيا وسلوفينيا وكرواتيا وهنغاريا، لتوسيع نطاق مبادرات التعاون فيما بين بلدان الشرق والتعاون بين بلدان الشرق وبلدان الجنوب. |
One delegation was pleased to hear that UNCDF had been successful in building new partnerships with both public and private donors, and in this connection asked for UNCDF plans to expand strategic partnerships with emerging donors. | UN | وأعرب أحد الوفود عن سروره لسماع أن الصندوق قد أفلح في إقامة شراكات جديدة مع جهات مانحة من القطاعين العام والخاص على السواء، وطلب في هذا الصدد وضع خطط للصندوق لتوسيع نطاق الشراكات الاستراتيجية مع الجهات المانحة الناشئة. |
The evaluation took into account changes made by the Regional Bureau for Europe and the Commonwealth of Independent States (RBEC) over time, which has selected three thematic issues of strategic importance to the region, i.e., response to climate change, social inclusion and local development, and the new partnership with emerging donors. | UN | وأخذ التقييم في الاعتبار التغييرات التي أدخلها المكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة على مر الزمن، حيث اختار ثلاث مسائل مواضيعية ذات أهمية استراتيجية للمنطقة، وهي الاستجابة لتغير المناخ، والإدماج الاجتماعي والتنمية المحلية، والشراكة الجديدة مع المانحين الجدد. |
4.3 Further pursue funding opportunities with emerging donors. | UN | 4-3 مواصلة السعى إلى الحصول على فرص التمويل من الجهات المانحة الجديدة. |
Such partnerships included relationships with emerging donors, including those in middle-income and developing countries; global public-private partnerships; the Bretton Woods institutions; the private sector, and other donors; both within and outside the United Nations. | UN | وشملت هذه الشراكات إقامة علاقات مع الجهات المانحة الناشئة بما في ذلك تلك الموجودة في البلدان المتوسطة الدخل والبلدان النامية؛ والشراكات العالمية بين القطاعين العام والخاص؛ ومؤسسات بريتون وودز؛ والقطاع الخاص، والجهات المانحة الأخرى؛ سواء داخل الأمم المتحدة أو خارجها. |
Such partnerships included relationships with emerging donors, including those in middle-income and developing countries; global public-private partnerships; the Bretton Woods institutions; the private sector, and other donors; both within and outside the United Nations. | UN | وشملت هذه الشراكات إقامة علاقات مع الجهات المانحة الناشئة بما في ذلك تلك الموجودة في البلدان المتوسطة الدخل والبلدان النامية؛ والشراكات العالمية بين القطاعين العام والخاص؛ ومؤسسات بريتون وودز؛ والقطاع الخاص، والجهات المانحة الأخرى؛ سواء داخل الأمم المتحدة أو خارجها. |
In order to broaden support for UNFPA and in light of the increasing financial austerity of traditional donors and the downturn in development assistance, UNFPA sees developing strategic partnerships with emerging donors and middle-income countries as a priority. | UN | ومن أجل توسيع نطاق الدعم المقدم إلى الصندوق، وفي ضوء تزايد التقشف المالي للجهات المانحة التقليدية والهبوط في المساعدة الإنمائية، يرى الصندوق أن إقامة شراكات استراتيجية مع الجهات المانحة الناشئة والبلدان المتوسطة الدخل يشكل أولوية من الأولويات. |
One delegation was pleased to hear that UNCDF had been successful in building new partnerships with both public and private donors, and in this connection asked for UNCDF plans to expand strategic partnerships with emerging donors. | UN | وأعرب أحد الوفود عن سروره لسماع أن الصندوق قد أفلح في إقامة شراكات جديدة مع جهات مانحة من القطاعين العام والخاص على السواء، وطلب في هذا الصدد وضع خطط للصندوق لتوسيع نطاق الشراكات الاستراتيجية مع الجهات المانحة الناشئة. |
The Executive Director highlighted UNFPA corporate priorities in 2014, which included the roll out of the new strategic plan and integrated budget; improving results-based management and monitoring and evaluation; assessing the Fund's financial architecture to ensure alignment with the strategic plan; and expanding resource mobilization through new partnerships with emerging donors and the private sector. | UN | 81 - وسلط المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان الضوء على أولويات المنظمة في عام 2014، التي تشمل بدء تنفيذ الخطة الاستراتيجية الجديدة والميزانية المتكاملة، وتحسين الإدارة القائمة على النتائج والرصد والتقييم؛ وتقييم الهيكل المالي للصندوق من أجل كفالة تحقيق المواءمة مع الخطة الاستراتيجية؛ والتوسع في تعبئة الموارد من خلال إقامة شراكات جديدة مع الجهات المانحة الناشئة والقطاع الخاص. |
81. The Executive Director highlighted UNFPA corporate priorities in 2014, which included the roll-out of the new strategic plan and integrated budget; improving results-based management and monitoring and evaluation; assessing the Fund's financial architecture to ensure alignment with the strategic plan; and expanding resource mobilization through new partnerships with emerging donors and the private sector. | UN | 81 - وسلط المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان الضوء على أولويات المنظمة في عام 2014، التي تشمل بدء تنفيذ الخطة الاستراتيجية الجديدة والميزانية المتكاملة، وتحسين الإدارة القائمة على النتائج والرصد والتقييم؛ وتقييم الهيكل المالي للصندوق من أجل كفالة تحقيق المواءمة مع الخطة الاستراتيجية؛ والتوسع في تعبئة الموارد من خلال إقامة شراكات جديدة مع الجهات المانحة الناشئة والقطاع الخاص. |
Japan had resumed its triangular cooperation with UNIDO and the Association for Overseas Technical Scholarship in a training programme on SME development in Africa and was eager to share its expertise with emerging donors and recipient countries. | UN | وقد استأنفت اليابان تعاونها الثلاثي مع اليونيدو ومع جمعية المنح الدراسية التنقية عبر البحار في برنامج تدريبـي بشأن تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة في أفريقيا، وهي تتوق إلى تقاسم خبرتها مع الجهات المانحة الجديدة ومع البلدان المتلقية. |