"with enthusiasm" - Translation from English to Arabic

    • بحماس
        
    • بحماسة
        
    • الحماسة
        
    • باندفاع
        
    • بكل حماس
        
    He urged Member States to welcome the report with enthusiasm. UN واختتم قوله بحث الدول الأعضاء على الترحيب بالتقرير بحماس.
    We took our place on the Group of Government Experts with enthusiasm and purpose and are now applying ourselves to supporting progress in the Open-ended Working Group. UN وقد شغلنا مكاننا في فريق الخبراء الحكوميين بحماس وتصميم ونعكف الآن على دعم التقدم في الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    Overall, refugees appeared to be aware of the importance of registering and did so with enthusiasm. UN وعموما، كان اللاجئون، فيما يبدو، مدركين لأهمية التسجيل وأقبلوا على ذلك بحماس.
    Along with my compatriots, I am filled with enthusiasm at the approach of the far-reaching event that is the handing over of the Panama Canal to Panamanian hands. UN إنني ومواطني بلادي، نشعر بحماس شديد لاقتراب الحدث العظيم وهو تسليم قناة بنما للبنميين.
    We have all observed with enthusiasm the major shifts which, if the positive trend continues, are capable of leading to real international stabilization. UN لقد لاحظنا جميعاً بحماسة التغيرات الهامة التي هي قادرة على أن تفضي إلى تثبيت دولي حقيقي للاستقرار لو استمر الاتجاه الايجابي.
    Convinced of the need to inspire the youth of the world with enthusiasm for the conservation, preservation and protection of all aspects of the global environment and in the pursuit of sustainable development, and to provide encouragement and support for their participation in that effort, UN واقتناعا منها بالحاجة الى بعث الحماسة لدى شباب العالم من أجل حفظ البيئة العالمية بجميع جوانبها وصونها وحمايتها وفي السعي الى تحقيق التنمية المستدامة، والحاجة الى تشجيع ودعم مشاركتهم في ذلك الجهد،
    The Administrative Committee on Coordination believes that the challenge has generally been met with enthusiasm and a solid commitment by the United Nations system. UN وترى لجنة التنسيق اﻹدارية أنه تم التصدي لهذا التحدي بحماس وبالتزام قوي من جانب منظومة اﻷمم المتحدة.
    We have taken our place on the Group of Governmental Experts with enthusiasm and purpose. UN ولقد شاركنا في فريق الخبراء الحكوميين بحماس وتفان.
    We have participated in the Commission's work with enthusiasm and dedication, and have sought to ensure that the delicate issues at stake are approached with balance and fairness. UN وشاركنا بحماس وإخلاص في أعمال اللجنة، وسعينا إلى كفالة التوازن والإنصاف لدى تناول المسائل الصعبة المطروحة عليها.
    For all of those reasons, we will support with enthusiasm and conviction any proposal that seeks to change the Security Council's composition to make it more representative. UN لتلك الأسباب كلها، سندعم بحماس وإيمان أي اقتراح يسعى لتغيير تشكيلة مجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلية.
    In addition, Costa Rica has worked with enthusiasm with the intersessional working group on a draft legally binding normative instrument for the protection of all persons from enforced disappearance. UN وعلاوة على ذلك، تعاونت كوستاريكا بحماس مع الفريق العامل لما بين الدورات المعني بوضع مشـروع صـك موحد ملزم قانونا لحماية جميع الأشخاص من أشكال الاختفاء القسري.
    We will continue working with enthusiasm and determination in order to make the Council an organ that responds effectively to the challenges posed by human rights. UN وسنواصل العمل بحماس وتصميم بغية جعل المجلس جهازا يستجيب بفعالية للتحديات التي تمثلها حقوق الإنسان.
    As a signatory to the Charter in 1945, Luxembourg, as far as it is concerned, is ready to renew this pledge of confidence with enthusiasm, confidence and determination. UN ولكسمبرغ، بوصفها أحد الموقعين على الميثاق في عام 1945، فإنها مستعدة لتجديد عهد الثقة هذه بحماس وثقة وتصميم.
    The Italian Parliament and its members are ready, together with all their colleagues in the IPU, to meet that challenge with enthusiasm, as is undoubtedly the United Nations. UN وإن البرلمان الإيطالي وأعضاءه على استعداد، مع زملائهم كافة في الاتحاد البرلماني الدولي، لمواجهة هذا التحدي بحماس.
    Therefore, the Convention, due to this reality, has not been received with enthusiasm in certain regions. UN وبالتالي، فإن الاتفاقية، بسبب هذا الواقع، لم تستقبل بحماس في بعض المناطق.
    Let us do so with enthusiasm so that the best in our countries will always be for our children and adolescents. UN فلنعمل بحماس حتى يكون أفضل ما في بلادنا لأطفالنا دوما ولليافعين؛ إنهم الوعد والدليل على أن الأفضل إنما هو الآتي.
    This offer was met with enthusiasm by OPCW. UN وقد قوبل هذا العرض بحماس شديد من قبل منظمة حظر الأسلحة الكيماوية.
    The United Nations and its agencies have come to our assistance with enthusiasm and dedication. UN فقد هبت اﻷمم المتحدة ووكالاتها لمساعدتنا بحماس وإخلاص.
    On this International Day of Disabled Persons, let us accept their challenge with enthusiasm. UN وفي هذا اليوم الدولي للمعوقين، دعونا نقبل تحديهم بحماس.
    These ideas have been received with enthusiasm by the Director-Generals of the respective television stations. UN وقد استقبل المدراء العامون لكل من محطات التلفزيون هذه اﻷفكار بحماسة.
    Convinced of the need to inspire the youth of the world with enthusiasm for the conservation, preservation and protection of all aspects of the global environment and in the pursuit of sustainable development, and to provide encouragement and support for their participation in that effort, UN واقتناعا منها بالحاجة الى بعث الحماسة لدى شباب العالم من أجل حفظ البيئة العالمية بجميع جوانبها وصونها وحمايتها وفي السعي الى تحقيق التنمية المستدامة، والحاجة الى تشجيع ودعم مشاركتهم في ذلك الجهد،
    Learn with enthusiasm. Open Subtitles وتعلّموا باندفاع
    I'm going to celebrate the witch's holiday with enthusiasm. Open Subtitles إنني سأحتفل بعطلة الساحرات بكل حماس و نشاط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more