"with expertise" - Translation from English to Arabic

    • ذوي الخبرة
        
    • ذات الخبرة
        
    • لديها خبرة
        
    • ذوي خبرة
        
    • لهم خبرة
        
    • لها خبرة
        
    • لديهم خبرة
        
    • يتمتعون بخبرة
        
    • لديها دراية فنية
        
    • ذات خبرة
        
    • له خبرة
        
    • يتمتعون بالخبرة
        
    • ذوي الدراية
        
    • تتمتع بخبرة
        
    • لديهم خبرات
        
    The Committee appreciates the frank and constructive dialogue with the delegation of the State party, which included representatives with expertise on the subjects covered by the Covenant. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح والبنّاء الذي جرى مع وفد الدولة الطرف الذي ضم ممثلين من ذوي الخبرة في المواضيع التي يشملها العهد.
    The Panel has retained consultants with expertise in valuation and in construction and engineering. UN واستعان الفريق بخبراء استشاريين من ذوي الخبرة في مجال التقييم والبناء والهندسة.
    Training conducted by IAEA is important and should be supplemented by efforts by States with expertise in this field. UN والتدريب الذي تقدمه الوكالة مهم ويجب أن تكمله جهود من قِبل الدول ذات الخبرة في هذا الميدان.
    A member State with expertise to offer might take the lead in drawing up a training package. UN ويمكن أن تأخذ دولة عضو لديها خبرة تقدمها دور القيادة في وضع مجموعة عناصر للتدريب.
    Governments are also encouraged to include in their delegations representatives of State bodies in charge of international cooperation in criminal matters and other Government representatives with expertise in the issues covered in the agenda. UN كما تُشجَّع الحكومات على أن تضم وفودها ممثلين عن الهيئات الحكومية المسؤولة عن التعاون الدولي في المسائل الجنائية، وممثلين حكوميين آخرين ذوي خبرة فنية في المواضيع التي يتناولها جدول الأعمال.
    Finding experienced staff with expertise on these emerging areas continues to be challenging. UN وما زالت هناك صعوبة في العثور على موظفين لهم خبرة في هذه المجالات الناشئة.
    The Panel has retained consultants with expertise in valuation and in construction and engineering. UN وتعاقد الفريق مع خبراء استشاريين من ذوي الخبرة في التقييم والبناء والهندسة.
    The Panel has retained consultants with expertise in valuation and in construction and engineering. UN وتعاقد الفريق مع خبراء استشاريين من ذوي الخبرة في التقييم والبناء والهندسة.
    Participants were senior United Nations staff and senior scholars with expertise in this area. UN وضم المشاركون كبار موظفي الأمم المتحدة وكبار العلماء ذوي الخبرة في هذا المجال.
    The Panel has retained consultants with expertise in valuation and in construction and engineering. UN وتعاقد الفريق مع خبراء استشاريين من ذوي الخبرة في التقييم والبناء والهندسة.
    The Panel has retained consultants with expertise in valuation and in construction and engineering. UN وتعاقد الفريق مع خبراء استشاريين من ذوي الخبرة في التقييم والبناء والهندسة.
    The fifteenth session also provided an opportunity for organizations with expertise on the priority themes to share their work. UN كما أتاحت الدورة الخامسة عشرة أيضا الفرصة للمنظمات ذات الخبرة في الموضوعات ذات الأولوية لتبادل تجارب العمل.
    This would be an important step and should draw on the work of organizations with expertise in this area. UN وسيكون ذلك بمثابة خطوة هامة ينبغي أن تستفيد من عمل المنظمات ذات الخبرة العملية في هذا المضمار.
    This section contains information which was gathered in the course of the Unit's research and interactions with the various international, regional and national bodies with expertise in the relevant scientific and technological fields. UN ويضم هذا القسم معلومات جُمعت في سياق ما تقوم به الوحدة من بحث وما لها من تفاعل مع مختلف الهيئات الدولية والإقليمية والوطنية ذات الخبرة في المجالات العلمية والتكنولوجية ذات الصلة بالاتفاقية.
    It expressed the view that non-governmental organizations with expertise in the field should be consulted in this regard. UN وأعربت في هذا الصدد عن رأيها بوجوب استشارة المنظمات غير الحكومية التي لديها خبرة في هذا الميدان.
    Governments are also encouraged to include in their delegations representatives of central authorities in charge of international cooperation in criminal matters and other Government representatives with expertise in the issues covered in the agenda. UN كما تُشجَّع الحكومات على أن تضم إلى وفودها ممثّلين عن السلطات المركزية المسؤولة عن التعاون الدولي في المسائل الجنائية، وممثّلين حكوميين آخرين ذوي خبرة فنية في المواضيع التي يتضمّنها جدول الأعمال.
    Those provisions also stipulate that the Unit shall include staff with expertise in trauma, including trauma related to crimes of sexual violence. UN وتنص هذه الأحكام أيضا على أن يكون بين موظفي الوحدة أشخاص لهم خبرة في معالجة الصدمة، بما في ذلك الصدمة المتصلة بجرائم العنف الجنسي.
    In this case, the Committee concerned is the one entrusted with expertise in the field of human rights. UN وفي هذه الحالة، فإن اللجنة المعنية هي اللجنة المختصة التي لها خبرة في مسائل حقوق الإنسان.
    The involvement of individual experts, especially those with expertise in facilitation, led to innovative and productive sessions. UN إن إشراك فرادى الخبراء في حلقات العمل، ولا سيما هؤلاء الذين لديهم خبرة في تيسير المناقشات، جعل الاجتماعات مبدعة ومنتجة.
    The Group of Experts consists of five members with expertise in arms, diamonds, finance, customs and civil aviation; its mandate is as follows: UN ويتألف الفريق من خمسة أعضاء يتمتعون بخبرة في مجال الأسلحة والماس والتمويل والجمارك والطيران المدني.
    It is important to note the role of the Association in the Joint Board of Geospatial Information Societies, a grouping of international learned societies with expertise in all areas of geographical data handling. UN ومن المهم أن نلاحظ الدور الذي تؤديه الرابطة في المجلس المشترك لجمعيات المعلومات الجغرافية المكانية، وهذا المجلس تجمُّع يضم جمعيات دولية للعلماء لديها دراية فنية بكافة مجالات معالجة البيانات الجغرافية.
    The Commission welcomed the participation of international non-governmental organizations with expertise in the major items on the agenda. UN 9- ورحّبت اللجنة بمشاركة منظمات دولية غير حكومية ذات خبرة فنية بشأن البنود الرئيسية لجدول الأعمال.
    The training commander was reportedly Captain Daoud Suleiman, a military officer with expertise in mines and mine clearance operations. UN وتذكر التقارير أن التداريب تجري تحت قيادة النقيب داود سليمان، وهو ضابط عسكري له خبرة بالألغام وعمليات نزع الألغام.
    Academics with expertise in relevant fields; UN ممثلو الأوساط الأكاديمية الذين يتمتعون بالخبرة في المجالات ذات الصلة؛
    The Committee appreciates the frank and constructive dialogue with the delegation of the State party that included representatives from various ministries with expertise on the subjects covered by the Covenant. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح والبناء الذي دار مع وفد الدولة الطرف الذي ضم ممثلين عن وزارات شتى من ذوي الدراية بالمواضيع المشمولة بالعهد.
    The institutional mechanism provided for in the memorandum is the National Steering Committee, consisting of representatives of key ministries, employers' and workers' organizations, and NGOs with expertise on children's rights issues. UN واﻵلية المؤسسية التي تنص عليها مذكرة التفاهم هي لجنة التوجيه الوطنية، المكونة من ممثلين للوزارات الرئيسية، ومنظمات العمال وأرباب العمل والمنظمات غير الحكومية التي تتمتع بخبرة في المسائل المتعلقة بحقوق الطفل.
    Consequently, it was decided to accept observers with expertise in fields relevant to the topic of planetary defence at the meetings of SMPAG; UN ومن ثمَّ، تقرَّر قبول مراقبين لديهم خبرات في مجالات ذات صلة بموضوع الدفاع الكوكبي في اجتماعات الفريق الاستشاري؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more