"with family responsibilities" - Translation from English to Arabic

    • ذوي المسؤوليات الأسرية
        
    • ذوي المسؤوليات العائلية
        
    • ذوو المسؤوليات الأسرية
        
    • لديهم مسؤوليات أسرية
        
    • ذوات المسؤوليات الأسرية
        
    • يتحملون مسؤوليات أسرية
        
    • لديهن مسؤوليات أسرية
        
    • اللاتي يتحملن مسؤوليات أسرية
        
    • يضطلعن بمسؤوليات أسرية
        
    • لهم مسؤوليات أسرية
        
    • بمسؤوليات الأسرة
        
    • ذوو المسؤوليات العائلية
        
    • ذوي المسؤوليات الأُسرية
        
    • ممن تقع على عاتقهم مسؤوليات أسرية
        
    • من ذوات المسؤوليات اﻷسرية
        
    It called on States to prevent any form of discrimination against workers with family responsibilities. UN وطالبت الدول بمنع أي شكل من التمييز ضد العاملين ذوي المسؤوليات الأسرية.
    The ILO Convention 156 on Workers with family responsibilities is also not ratified. UN ولم يجر أيضا التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 156 بشأن العمال ذوي المسؤوليات الأسرية.
    59. In 2006, measures were introduced to provide social protection for employees with family responsibilities, working under contract. UN 59- وفي عام 2006، اتخذت إجراءات لضمان الرعاية الاجتماعية للعاملين بعقود عمل من ذوي المسؤوليات العائلية.
    In 1987, Yugoslavia ratified ILO Convention No. 156 on workers with family responsibilities. UN وفي عام 1987، صدقت يوغوسلافيا على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 156 بشأن العمال ذوي المسؤوليات العائلية.
    - Convention No. 156 concerning Equal Opportunities and Equal Treatment for Men and Women Workers with family responsibilities. UN - الاتفاقية رقم 156 بشأن المساواة في الفرص والمعاملة للعاملين من الجنسين: العاملون ذوو المسؤوليات الأسرية.
    2a Whether or not country has ratified International Labour Organization Convention No. 156 on workers with family responsibilities UN 2 أ تصديق البلد أم لا على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 156 المتعلقة بالعمال ذوي المسؤوليات الأسرية
    A number of projects and initiatives were implemented to promote the reconciliation of work and family responsibilities and the integration of workers with family responsibilities into the labour market. UN وجرى تنفيذ عدد من المشاريع والمبادرات لتعزيز التوفيق بين مسؤوليات العمل والأسرة وإدماج العمال ذوي المسؤوليات الأسرية في سوق العمل.
    190. The Labour Code has a special chapter on regulations governing the employment of women and other persons with family responsibilities. UN 190- ويتضمن قانون العمل فصلاً خاصاً مكرساً لقواعد عمل المرأة وغيرها من ذوي المسؤوليات الأسرية.
    ILO Convention No. 156 (1981), and its corresponding resolution, addresses the situation of Workers with family responsibilities. UN وتعالج اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 156 (1981) وقرارها الموازي حالة العاملين ذوي المسؤوليات الأسرية.
    ILO was holding tripartite meetings on the policies and action enhancing coordination to address needs of workers with family responsibilities and the needs of their employers. UN ومضت تقول إن منظمة العمل الدولية تجري حاليا مشاورات ثلاثية الأطراف حول السياسات والتدابير الكفيلة بتحسين التنسيق بغية الاستجابة لاحتياجات العمال ذوي المسؤوليات الأسرية واحتياجات مشغليهم.
    The Committee requested the Government to send information concerning the supplementary measures taken or envisaged in accordance with this national policy in regard to workers with family responsibilities. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تبعث إليها بالمعلومات المتعلقة بالتدابير التكميلية المتخذة أو المزمعة طبقا لهذه السياسة الوطنية فيما يتعلق بالعمال ذوي المسؤوليات الأسرية.
    The Act is substantially based on the ILO's Workers with family responsibilities Convention, No. 156. UN ويستند القانون إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية الخاصة بالعمال ذوي المسؤوليات العائلية رقم 156.
    2a Whether or not ratified ILO convention 156 on workers with family responsibilities UN تصديق البلد أم لا على اتفاقية منظمة العمل الدولية 156 بشأن العمال ذوي المسؤوليات العائلية
    A growing number of people were taking advantage of family-friendly measures that made it easier for persons with family responsibilities to work or study. UN وهناك عدد متزايد من الناس يغتنم الفرصة التي تتيحها التدابير المواتية للأسرة التي تيسر العمل أو الدراسة للأشخاص ذوي المسؤوليات العائلية.
    108. Iceland has now ratified ILO Convention No. 156, the Workers with family responsibilities Convention, 1981. UN 108- صدقت آيسلندا الآن على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 156، الخاصة بالعمال ذوي المسؤوليات العائلية لعام 1981.
    C156 Convention on Workers with family responsibilities, 1981 UN C156 اتفاقية العمال ذوي المسؤوليات العائلية 1981
    The term " workers with family responsibilities " used in the Labour Code corresponds fully to the terminology of international normative acts, including ILO Convention No. 156 concerning Equal Opportunities and Equal Treatment for Men and Women Workers: Workers with family responsibilities, of 1981. UN واصطلاح " العمال ذوي المسؤوليات الأسرية " المستعمل في قانون العمل هو نفس المصطلح المستعمل في القواعد الدولية، ولا سيما اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 156 لسنة 1981 المتعلقة بتكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بين الجنسين: العمال ذوو المسؤوليات الأسرية.
    The Committee noted with interest that the text of the section cited referred to workers with family responsibilities, in contrast to section 29 of the Organic Labour Law, which provides for preference to be given to heads of household, regardless of sex. UN ولاحظت اللجنة باهتمام أن نص المادة المذكورة أشار إلى العاملين الذين لديهم مسؤوليات أسرية على عكس المادة 29 من قانون العمل التأسيسي الذي ينص على إعطاء الأفضلية لأرباب الأسر بغض النظر عن نوع الجنس.
    The programme gives priority to youth with disabilities and to young women with family responsibilities. UN وتمنح الأولوية للشباب المعوقين وللشابات ذوات المسؤوليات الأسرية.
    The efforts of the Work Environment Committee, on the other hand, are geared to securing the involvement of the private sector and social-service institutions to assist in improving working conditions for people with family responsibilities. UN ومن جهة أخرى توجه اللجنة المعنية ببيئة العمل جهودها صوب كفالة إشراك القطاع الخاص ومؤسسات الخدمة الاجتماعية في المساعدة على تحسين ظروف العمل بالنسبة لﻷفراد الذين يتحملون مسؤوليات أسرية.
    Sessions were held in the morning to enable mature women with family responsibilities to attend. UN وألقيت المحاضرات في الصباح لتمكين النساء الكبار اللائي لديهن مسؤوليات أسرية من الحضور.
    Those that can benefit from such programmes include women with family responsibilities with no limit of age. UN ومن بين المستفيدين من هذه البرامج، النساء اللاتي يتحملن مسؤوليات أسرية بلا حدود عمرية.
    It also notes that Greece has ratified the major conventions of the International Labour Organization (ILO) concerning women workers and workers with family responsibilities. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن اليونان قد صدقت على الاتفاقيات الرئيسية الصادرة عن منظمة العمل الدولية فيما يتعلق بالعاملات والعاملات اللائي يضطلعن بمسؤوليات أسرية.
    However, the gender gap widens regarding obtainment of a master's degree and doctorate, perhaps because women become preoccupied with family responsibilities and work and are thus unable to continue studying. UN وربما يرجع ذلك لانشغال المرأة بمسؤوليات الأسرة والعمل مما لا يتيح لها المجال للاستمرار في التعليم.
    Convention of the International Labour Organization No. 156 concerning equal opportunities and equal treatment for men and women workers: workers with family responsibilities (Geneva, 3 June 1981) UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 156 بشأن تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة للعمال من الجنسين: العمال ذوو المسؤوليات العائلية (جنيف، 3 حزيران/يونيه 1981)
    Workers with family responsibilities Convention (I.L.O. 1981 no. 156). UN - اتفاقية العمال ذوي المسؤوليات الأُسرية (رقم 156 لسنة 1981).
    Sexual harassment and measures to meet the needs of workers with family responsibilities were two such factors. UN ومن هذه العوامل إثنان هما المضايقة الجنسية، والاجراءات التي تلبي حاجات العاملات من ذوات المسؤوليات اﻷسرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more