"with financial assistance" - Translation from English to Arabic

    • بمساعدة مالية
        
    • مساعدة مالية
        
    • وبمساعدة مالية
        
    • مساعدات مالية
        
    • بدعم مالي
        
    • بالمساعدة المالية
        
    • بفضل المساعدة المالية
        
    • المساعدة المالية إلى
        
    These activities to implement the joint communiqué were undertaken by UNIPSIL with financial assistance provided by the Peacebuilding Fund. UN وقد اضطلع المكتب المتكامل بهذه الأنشطة الرامية إلى تنفيذ البيان المشترك بمساعدة مالية من صندوق بناء السلام.
    with financial assistance from the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol, UNDP has assisted more than 100 countries in phasing out over 63,000 tonnes of ozone-depleting substances. UN وقدم البرنامج الإنمائي مساعدة لأكثر من 100 بلد للتخلص من قرابة 000 63 طن من المواد المستنفدة للأوزون بمساعدة مالية من الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال.
    The question was raised as to whether the guides would be produced with financial assistance from the private sector or civil society. UN وأثير تساؤل عما إذا كانت اﻷدلة ستوضع بمساعدة مالية من القطاع الخاص أو المجتمع المدني.
    with financial assistance and support from host countries, the Office was able to meet the challenge and move to a new level of performance. UN وقد تمكنت المفوضية، بفضل ما قدمته البلدان المضيفة من مساعدة مالية ودعم، من مواجهة هذا التحدي والانتقال إلى مستوى جديد من الأداء.
    with financial assistance from the Agency, community rehabilitation committees undertook modifications to the homes of disabled persons to make them more conducive to independent daily living. UN وبمساعدة مالية من الوكالة، قامت لجان إعادة التأهيل الاجتماعي بإجراء التعديلات في بيوت المعاقين، لجعلها أكثر ملاءمة لحياتهم اليومية المستقلة.
    Furthermore, schools with high enrolment and low drop out rates for girls will be rewarded with financial assistance. UN وفضلا عن ذلك، ستقدم مساعدات مالية للمدارس التي لديها معدلات التحاق عالية ومعدلات تسرب منخفضة للفتيات.
    Four of those studies were prepared with financial assistance from the United Nations Children's Fund (UNICEF). UN وقد أعدت أربع دراسات منها بدعم مالي من منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    In addition, UNRWA is providing community-based organizations with financial assistance and technical advice to help them to deliver services to their target groups. UN وبالإضافة إلى ذلك، تزود الأونروا المنظمات المجتمعية بالمساعدة المالية والمشورة التقنية لمساعدتها على تقديم الخدمات إلى مجموعاتها المستهدفة.
    Where district heating systems are used, greater efforts at improving their efficiency should be undertaken with financial assistance from national Governments. UN وينبغي، حيث تستخدم أنظمة التدفئة على صعيد المناطق، بذل مزيد من الجهود لتحسين الفعالية بمساعدة مالية من الحكومات الوطنية.
    It is managed and coordinated by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, with financial assistance from the United Nations Development Programme (UNDP). UN وتقوم شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بإدارته وتنسيقه بمساعدة مالية من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The insurance scheme was further extended in 1998 with financial assistance from the Inter-American Development Bank. UN وتم زيادة توسيع نطاق خطة التأمين في عام ١٩٩٨ بمساعدة مالية مقدمة من مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية.
    In 2006, as part of the joint project between Belarus and the North Atlantic Treaty Organization (NATO), with financial assistance from Canada and Lithuania, destruction of all anti-personnel mines containing trinitrotoluene had been completed. UN وفي إطار مشروع مشترك بين بيلاروس ومنظمة حلف شمال الأطلسي، بمساعدة مالية من كندا وليتوانيا، تم تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد التي تحتوي على ثالث نيترات التولوين في عام 2006.
    Earlier, 870 Special Security Service officers were deactivated with financial assistance from the United States of America. UN وفي وقت سابق، سرح 870 فردا من أفراد الخدمات الأمنية الخاصة بمساعدة مالية من الولايات المتحدة الأمريكية.
    The strategy used in the project in Rajasthan, India, was replicated in Phase II of the Reproductive and Child Health Programme implemented by the government of Rajasthan with financial assistance from the World Bank. UN أما الاستراتيجية التي استخدمت في المشروع المنفّذ في راجستان بالهند فقد تكررت في المرحلة الثانية من برنامج الصحة الإنجابية وصحة الطفل الذي نفّذته حكومة راجستان بمساعدة مالية مقدمة من البنك الدولي.
    In addition, UNRWA is providing community-based organizations with financial assistance and technical advice to help them deliver services to their target groups. UN وبالإضافة إلى ذلك، تزود الأونروا منظمات المجتمع المحلي بمساعدة مالية ومشورة تقنية بغية مساعدتها على تقديم الخدمات إلى المجموعات المستهدفة.
    As part of these efforts, the Government, with financial assistance from development partners, has created a special fund for the San Development Programme. UN وفي إطار هذه الجهود، أنشأت الحكومة، بمساعدة مالية من الشركاء الإنمائيين، صندوقاً خاصاً لبرنامج تنمية السان.
    A successful vegetable-growing scheme, initiated with financial assistance from UNDP and technical advice from SPC, has been extended to Nukunonu and Atafu. UN وقد وسع برنامج زراعة الخضروات الناجح، الذي بدأ بمساعدة مالية من البرنامج اﻹنمائي وبمشورة تقنية من لجنة جنوب المحيط الهادئ، ليشمل توكونونو وأتافو.
    He urged countries that were impressed with UNDP efforts to help out with financial assistance. UN وحث البلدان التي حازت جهود برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على إعجابها على أن تمد يد المساعدة عن طريق تقديم مساعدة مالية.
    The programme, implemented with financial assistance from the Ministry of Foreign Affairs of Japan and the Japan Bank for International Cooperation, has so far assisted more than 330 students attending 20 cooperating Japanese universities. UN وحتى الآن قدم البرنامج، الذي ينفذ بفضل مساعدة مالية من وزارة خارجية اليابان والمصرف الياباني للتعاون الدولي مساعدة لأكثر من 330 طالبا يتابعون دراستهم في أكثر من 20 جامعة يابانية متعاونة.
    Thus, with financial assistance from the European Union, the Office of Disaster Preparedness and Management had produced a National Response Framework related to the management of natural disasters compatible with the Hyogo Framework for Action. UN وهكذا، وبمساعدة مالية من الاتحاد الأوروبي، أعد مكتب التأهب لمواجهة الكوارث وإدارة آثارها إطاراً وطنياً للمواجهة متعلق بإدارة الكوارث الطبيعية ومتوافق مع إطار عمل هيوغو.
    Rural women living below the poverty line are provided with financial assistance to raise nurseries in forestlands. UN وتقدَّم إلى النساء الريفيات العائشات تحت خط الفقر مساعدات مالية لإنشاء مشاتل في الأراضي الغابية.
    43. Pirate groups remain active in Puntland, where they appear to face no serious threat from the Puntland administration, despite the recent establishment of the Puntland Maritime Police Force with financial assistance from the United Arab Emirates. UN 43 - ولا تزال جماعات القراصنة نشطة في بونتلاند، حيث لا تواجه أي تهديد على ما يبدو من جانب إدارة المنطقة، على الرغم من إنشاء قوات الشرطة البحرية لبونتلاند مؤخرا بدعم مالي من الإمارات العربية المتحدة.
    :: Least developed countries were provided with financial assistance to enable them to be represented at the second session of the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime UN ● تزويد أقل البلدان نموا بالمساعدة المالية لتمكينها من أن تكون ممثلة في الدورة الثانية لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية
    The National Art Gallery, renovated with financial assistance from the Republic of Korea, is the centre for contemporary music, dance, arts and craft. UN 277- ومعرض الفنون الوطني الذي تم ترميمه بفضل المساعدة المالية المقدمة من جمهورية كوريا هو مركز الموسيقى والرقص والفنون والحرف العصرية.
    Specific efforts will be taken to formulate and implement programmes for providing women's organizations, cooperatives, trade unions and professional associations with financial assistance, including access to credit, and to training and extension services. UN وستبذل جهود خاصة لصوغ وتنفيذ برامج لتقديم المساعدة المالية إلى المنظمات النسائية والتعاونيات والنقابات والرابطات المهنية، بما في ذلك تيسير حصولها على القروض، والتدريب وخدمات اﻹرشاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more