"with food security" - Translation from English to Arabic

    • مع الأمن الغذائي
        
    • بالأمن الغذائي
        
    • بتحقيق الأمن الغذائي
        
    • الأمن الغذائي من
        
    ● Support the promotion of biofuel production compatible with food security UN :: دعم الترويج لإنتاج وقود بيولوجي متوافق مع الأمن الغذائي
    They agreed to ensure the compatibility of policies for the sustainable production and use of biofuels with food security, and to accelerate development and commercialization of sustainable second-generation biofuels. UN واتفقوا على ضمان توافق السياسات الرامية إلى تحقيق لإنتاج المستدام واستخدام أنواع الوقود الحيوي مع الأمن الغذائي والتعجيل بالتنمية والتحويل التجاري لأنواع الوقود الحيوي المستدامة من الجيل الثاني.
    In that respect, each country and the international community should focus on building capacity to implement the legal framework for sustainable development across all sectors, as countries cannot deal with food security in isolation. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لكل بلد وللمجتمع الدولي التركيز على بناء القدرة على تنفيذ الإطار القانوني للتنمية المستدامة على نحو يشمل كل القطاعات، حيث أن البلدان لا يمكنها التعامل مع الأمن الغذائي بمعزل عن القضايا الأخرى.
    52. It was agreed that many factors contributed to the current problems with food security and food price volatility. UN 52- واتُفق على أن كثيراً من العوامل يُسهم في المشاكل الحالية المتعلقة بالأمن الغذائي وتقلب أسعار الأغذية.
    It was recalled that 2014 was the Year of Agriculture and Food Security in Africa and a call was made to further fine-tune a global mechanism to deal with food security. UN وأشير إلى أن سنة 2014 كانت سنة الزراعة والأمن الغذائي في أفريقيا ووجِّهت الدعوة لزيادة صقل آلية عالمية تُعنى بالأمن الغذائي.
    13. Recognizes the advances made through South-South cooperation in developing countries and regions in connection with food security and the development of agricultural production for the full realization of the right to food, and encourages States to increase such cooperation as a complement to North-South cooperation and to promote triangular cooperation further; UN 13- يُسلّم بالتقدم الذي أحرزته البلدان والأقاليم النامية بفضل التعاون بين الجنوب والجنوب فيما يتصل بتحقيق الأمن الغذائي وتطوير الإنتاج الزراعي من أجل إعمال الحق في الغذاء إعمالاً كاملاً، ويشجّع الدول على تكثيف هذا التعاون كتكملة للتعاون بين الشمال والجنوب وعلى زيادة تعزيز التعاون الثلاثي الأطراف؛
    All this points to the need to combine increased food assistance with food security efforts and conflict resolution as soon as possible. UN وتشير هذه الأمور جميعها إلى ضرورة الجمع بين زيادة المساعدات الغذائية وجهود الأمن الغذائي من جهة وحسم الصراع في أقرب وقت ممكن من جهة أخرى.
    " Recognizing also, in this regard, that a reformed Committee on World Food Security is the central United Nations political platform dealing with food security and nutrition, UN " وإذ تسلم أيضا، في هذا الصدد بأن إصلاح اللجنة المعنية بالأمن الغذائي العالمي يؤهلها لأن تكون المنبر السياسي المركزي للأمم المتحدة للتعامل مع الأمن الغذائي والتغذية،
    One speaker suggested that civil society groups could give a voice to local environmental issues in such a way as to enable them to deal with food security and job creation and ensure successful partnerships and good results from local action. UN وذكر أحد المتحدثين أن المجموعات المختلفة من المجتمع المحلي يمكن أن تضم صوتها إلى لقضايا البيئة المحلية بطريقة تجعلها قادرة على التعامل مع الأمن الغذائي وخلق الوظائف وضمان الشراكات الناجحة وتحقيق النتائج الطيبة من الإجراءات المحلية.
    Significant guidance exists and is further needed to ensure that biofuels policies are coherent with food security to minimize the risks and maximize the opportunities of biofuels in relation to food security. UN وهناك توجيهات وافية وثمة حاجة ماسة إلى مزيد منها لضمان تماشي سياسات الوقود البيولوجي مع الأمن الغذائي من أجل الحد قدر المستطاع من المخاطر وللاستفادة على النحو الأمثل من الفرص التي يتيحها الوقود البيولوجي بالنسبة إلى الأمن الغذائي.
    For this transformative process to succeed, new solutions and ways of working in partnership are required, building on the elements identified in the high-level expert forum on food insecurity in protracted crises, to strengthen collaborative efforts to deal more appropriately with food security and nutrition in protracted crises. UN ولكي تكلل عملية التحوّل هذه بالنجاح، يتعين إيجاد حلول جديدة وطرق عمل ضمن شراكات بالاستناد إلى العناصر التي حُددت في منتدى الخبراء الرفيع المستوى، وذلك بغية تعزيز جهود التعاون للتعامل على نحو أفضل مع الأمن الغذائي والتغذية في حالات الأزمات الطويلة الأمد.
    GoJ(MAFF): Examine the possibility of biofuel production compatible with food security in Africa (¥6 million FY 2008) UN حكومة اليابان (وزارة الزراعة والغابات ومصائد الأسماك): دراسة إمكانية إنتاج وقود بيولوجي متوافق مع الأمن الغذائي في أفريقيا (6 ملايين ين خلال السنة المالية 2008)
    21. FAO is invited to inform CFS of the progress made in building capacities in member states with respect to biofuel policies in coherence with food security and initiatives on biofuel policies at multiple levels. UN 21 - وإنّ الفاو مدعوّة إلى إطلاع اللجنة على التقدم المحرز في مجال بناء القدرات في الدول الأعضاء في ما يتعلق بسياسات الوقود البيولوجي تماشيا مع الأمن الغذائي ومبادرات الوقود البيولوجي على مختلف المستويات.
    We also note the outcome of the Group of Eight summit held in Hokkaido Toyako, Japan, which covers a wide range of short-, medium- and long-term responses, as well as agreed action on global food security, including ensuring the compatibility of policies for the sustainable production and use of biofuels with food security. UN ونحيط علما أيضا بالنتيجة التي توصل إليها مؤتمر قمة مجموعة الثمانية الذي عقد في هوكايدو، اليابان، في شهر تموز/يوليه التي تشمل مجموعة كبيرة من الاستجابات على الآجال القصيرة والمتوسطة والطويلة فضلا عن الإجراءات المتفق عليها بشأن الأمن الغذائي العالمي، بما في ذلك ضمان توافق سياسات الإنتاج المستدام واستخدام الوقود الأحيائي مع الأمن الغذائي.
    " 12. Recognizes the advances reached through South-South cooperation in developing countries and regions in connection with food security and the development of agricultural production for the full realization of the right to food; UN " 12 - تقر بالتقدم الذي أحرز عن طريق التعاون بين بلدان الجنوب في البلدان والمناطق النامية فيما يتصل بالأمن الغذائي وتنمية الإنتاج الزراعي من أجل الإعمال الكامل للحق في الغذاء؛
    12. Recognizes the advances reached through South-South cooperation in developing countries and regions in connection with food security and the development of agricultural production for the full realization of the right to food; UN 12 - تقر بالتقدم الذي أحرز عن طريق التعاون بين بلدان الجنوب في البلدان والمناطق النامية فيما يتصل بالأمن الغذائي وتنمية الإنتاج الزراعي من أجل الإعمال الكامل للحق في الغذاء؛
    12. Recognizes the advances reached through South-South cooperation in developing countries and regions in connection with food security and the development of agricultural production for the full realization of the right to food; UN 12 - تقر بالتقدم الذي أحرز عن طريق التعاون بين بلدان الجنوب في البلدان والمناطق النامية فيما يتصل بالأمن الغذائي وتنمية الإنتاج الزراعي من أجل الإعمال الكامل للحق في الغذاء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more