"with foreign countries" - Translation from English to Arabic

    • مع البلدان الأجنبية
        
    • مع بلدان أجنبية
        
    • مع الخارج
        
    • ببلدان أجنبية
        
    Chinese People's Association for Friendship with foreign countries UN رابطة الشعب الصيني للصداقة مع البلدان الأجنبية
    Chinese People's Association for Friendship with foreign countries UN رابطة الشعب الصيني للصداقة مع البلدان الأجنبية
    Chinese People's Association for Friendship with foreign countries UN رابطة الصين الشعبية للصداقة مع البلدان الأجنبية
    Liechtenstein reported on its comprehensive framework for the freezing and confiscation of assets, including in rem forfeiture in the absence of a criminal conviction, as well as their sharing with foreign countries. UN وأبلغت لختنشتاين بشأن إطارها الشامل لتجميد الأصول ومصادرتها، بما في ذلك التجريد العيني في حال عدم وجود إدانة جنائية، إضافة إلى تقاسمها مع بلدان أجنبية.
    In the context of these regulations, financial operations with foreign countries may be conducted only through the Central Bank of the West African States (BCEAO), the postal administration, registered intermediaries or registered manual exchange bureaux. UN وفي إطار هذا النظام، تتم جميع العمليات المالية مع الخارج حصرا عن طريق البنك المركزي لدول غرب أفريقيا، وإدارة البريد، والوسطاء أو وكلاء الصرف اليدوي المعتمدين.
    Chinese People's Association for the Friendship with foreign countries UN رابطة الشعب الصيني للصداقة مع البلدان الأجنبية
    The Chinese People's Association for Friendship with foreign countries has provided scholarship for university students from poor families. UN وقدمت رابطة الشعب الصيني للصداقـة مع البلدان الأجنبية منحا دراسية لطلبة الجامعات الذين ينتمون لأسر فقيرة.
    Chinese People's Association for Friendship with foreign countries UN 8 - رابطة الشعب الصيني للصداقة مع البلدان الأجنبية
    Budget Management of Ministry of Foreign Affairs, Ministry of Commerce, and the Chinese People's Association for Friendship with foreign countries UN إدارة ميزانيات وزارة الخارجية، ووزارة التجارة، ورابطة الشعب الصيني للصداقة مع البلدان الأجنبية
    Budget Management of Ministry of Foreign Affairs, Ministry of Commerce, the Chinese People's Association for Friendship with foreign countries UN إدارة ميزانيات وزارة الخارجية، ووزارة التجارة، ورابطة الشعب الصيني للصداقة مع البلدان الأجنبية
    The Port of Cotonou also handles an estimated 90 per cent of the country's trade with foreign countries. UN ويجري في ميناء كوتونو أيضا ما يقدر بنحو 90 في المائة من تجارة البلد مع البلدان الأجنبية.
    Chinese People's Association for Friendship with foreign countries UN رابطة الشعب الصيني للصداقة مع البلدان الأجنبية
    Chinese People's Association for Friendship with foreign countries UN رابطة الشعب الصيني للصداقة مع البلدان الأجنبية
    With the aim of effectively developing a national space sector and attracting world-class cutting-edge technologies, Kazakhstan is actively engaging in international cooperation with foreign countries and international organizations. UN سعياً إلى إنشاء قطاع فضاء وطني على أسس فعَّالة واجتذاب أحدث التقنيات العالمية المستوى في هذا الصدد، تتعاون كازاخستان تعاوناً نشيطاً على الصعيد الدولي مع البلدان الأجنبية والمنظمات الدولية.
    Other initiatives have sought to promote cultural exchanges with foreign countries to enhance mutual understanding and promotion of and respect for cultural diversity and universal human rights. UN وسعت مبادرات أخرى إلى تعزيز المبادلات الثقافية مع البلدان الأجنبية لتعزيز التفاهم وتشجيع واحترام التنوع الثقافي وحقوق الإنسان العالمية.
    Please provide statistical information on the number of prosecution cases that have been carried out, the outcome of those cases and any efforts made to cooperate with foreign countries to combat trafficking. UN يرجى تقديم معلومات إحصائية عن عدد قضايا الادعاء التي رُفعت، وعن نتيجة تلك القضايا، وعن أي جهود مبذولة للتعاون مع البلدان الأجنبية لمكافحة الاتجار.
    The FMC also realizes that it is important to work with tour operators to verify that links with foreign countries are not exploited for sex tourism. UN ويدرك اتحاد المرأة الكوبية كذلك أن من المهم التعامل مع منظمي الرحلات السياحية للتأكد من عدم استغلال الصلات مع البلدان الأجنبية في أغراض السياحة الجنسية.
    China's promotion of cooperation with foreign countries in the economic, technical, educational and scientific arenas plays an important role in enhancing citizens' enjoyment of their economic, social and cultural rights. UN ويؤدي تشجيع الصين للتعاون مع البلدان الأجنبية في المجال الاقتصادي والتقني والتعليمي والعلمي دوراً هاماً في تعزيز تمتع المواطنين بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The State provided such associations with support by subsidizing programmes aimed at the social integration of children in general, helping in the training of staff, making premises available and encouraging the associations to participate in projects with foreign countries. UN وتساند الدولة هذه الجمعيات بتقديم الدعم إلى البرامج المطبقة لغرض تيسير إدماج اﻷطفال بصورة عامة من خلال المساعدة في تكوين الموظفين وتوفير المكاتب وتشجيع مشاركة الجمعيات في برامج مشتركة مع بلدان أجنبية.
    When investigating and prosecuting crimes by United Nations officials or experts on mission, the Government of China may apply those instruments to cooperate with foreign countries in legal assistance and extradition matters. UN ولدى التحقيق في جرائم ارتكبها موظفون وخبراء للأمم المتحدة موفدون في بعثات ومحاكمتهم عليها، يجوز للحكومة الصينية تطبيق تلك الصكوك للتعاون مع بلدان أجنبية في تقديم المساعدة القانونية ومسائل تسليم المجرمين.
    Apart from the current operations for which a general authorization is given, the list of which is restrictive, all financial operations with foreign countries are subject to prior authorization by the Minister responsible for finance. UN وفيما عدا العمليات الجارية المسموح بها بصورة عامة التي تندرج في قائمة محدّدة، فإن جميع العمليات المالية مع الخارج مرهونة بإذن مسبق من الوزير المسؤول عن المالية.
    Legally speaking, the notion of frontiers should be extended to cover all stations, ports and airports connected with foreign countries: UN من الناحية القانونية، ينبغي أن يشمل مفهوم الحدود المحطات والموانئ والمطارات التي تربط ببلدان أجنبية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more