Cuba enjoyed excellent relations with that institution and would be happy to cooperate with France in any further initiative on the issue. | UN | وأوضحت أن كوبا تتمتع بعلاقات ممتازة مع تلك المؤسسة وستكون سعيدة للتعاون مع فرنسا في أي مبادرة أخرى بشأن الموضوع. |
Italy along with France and Ireland firmly opposed the ban. | UN | وعارضت إيطاليا بالاشتراك مع فرنسا وأيرلندا بشدة هذا الحظر. |
Bulgaria had also signed treaties on police cooperation with France and Lebanon but they had not yet entered into force. | UN | ووقّعت بلغاريا أيضا معاهدتين بشأن التعاون بين الشرطة مع فرنسا ولبنان، ولكن لم يبدأ نفاذ هاتين المعاهدتين بعد. |
Furthermore, a framework convention is being negotiated with France to ensure joint management of migratory flows between our two countries. | UN | وفضلا عن ذلك، تجري مناقشة اتفاقية إطارية مع فرنسا من أجل ضمان الإدارة المشتركة لتدفقات الهجرة بين بلدينا. |
Our union with France is in jeopardy, the rules he was authoring to govern this land remain unfinished. | Open Subtitles | اتحادنا مع فرنسا اصبح في خطر القواعد التي ألفها لحكم هذه الأرض مازالت لم تكتمل بعد |
The State party is encouraged to incorporate in the agreement with France a clause requiring the express consent of convicted prisoners to their transfer. | UN | وتشجَّع الدولة الطرف على تضمين اتفاقيتها مع فرنسا شرط موافقة المدانين الصريحة على نقلهم إلى السجون الفرنسية. |
In 1998, the three Matignon Accords partners agreed on a new statute defining the Territory's institutions and its relations with France. | UN | وفي عام 1998، وافق الشركاء الثلاثة في اتفاقي ماتينيون على نظام أساسي جديد يحدد مؤسسات الإقليم وعلاقاته مع فرنسا. |
:: Mali has an agreement with France which allows all aspects of migration to be addressed, including integration. | UN | :: لمالي اتفاق مع فرنسا يسمح بالتعاطي مع جميع جوانب الهجرة، بما فيها الاندماج. |
Close cooperation with France was essential for progress in decolonization. | UN | من الضروري القيام بالتعاون الوثيق مع فرنسا من أجل تحقيق التقدم في إنهاء الاستعمار. |
Morocco, which with France co-chaired the article XIV conference, will pursue its efforts to achieve the universality of that instrument. | UN | وإن المغرب، الذي اشترك مع فرنسا في ترؤس مؤتمر المادة 14، سيواصل جهوده لتحقيق عالمية ذلك الصك. |
Needless to say, our priority has been to negotiate with France, Spain and Portugal, which are our closest neighbours. | UN | ولا داعي للقول، إن أولويتنا هي التفاوض مع فرنسا وإسبانيا والبرتغال، التي هي أقرب جيراننا. |
Its joint missions with France would provide useful data for understanding tropical weather phenomena. | UN | وستوفر بعثات الهند المشتركة مع فرنسا بيانات مفيدة لفهم الظواهر الجوية المدارية. |
In 1861, the kings of Sardinia had ceded Nice to France; the FrancoMonegasque treaty of 1861 enshrined Monaco's sovereignty and established a customs union with France. | UN | وفي عام 1861 تنازل ملوك ساردينيا عن نيس لفرنسا؛ وكفلت المعاهدة المشتركة بين فرنسا وموناكو لسنة 1861 سيادة موناكو وبموجبها أقيم اتحاد جمركي مع فرنسا. |
The implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women does not affect the validity of conventions concluded with France. | UN | إن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لا تخل بصحة الاتفاقيات المبرمة مع فرنسا. |
The implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women does not affect the validity of conventions concluded with France. | UN | إن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لا تخل بصحة الاتفاقيات المبرمة مع فرنسا. |
During the reporting period, two new enforcement-of-sentence agreements were signed with France and Spain. | UN | ووقّع خلال الفترة المشمولة بالتقرير على اتفاقين جديدين لإنفاذ العقوبات المحكوم بها، أحدهما مع اسبانيا والآخر مع فرنسا. |
The Nouméa Accord is a vote of confidence in the ability of the people of New Caledonia to build with France a more fraternal common future. | UN | ويعبر اتفاق نوميا عما هناك من ثقة في قدرة شعب كاليدونيا الجديدة على التعاون مع فرنسا لبناء مستقبل مشترك أكثر اتساما بروح الأخوة. |
The Committee welcomed its collaboration with New Zealand and Portugal and, in 1998, for the first time with France. | UN | وثمة ترحيب بتعاونها مع كاليدونيا الجديدة والبرتغال، وبتعاونها أيضا ﻷول مرة هذا العام مع فرنسا. |
An information and control service for financial flows was established, in the framework of bilateral agreements with France, to oversee the implementation of these provisions. | UN | وأنشئت دائرة لﻹعلام ولمراقبة التدفقات المالية، في إطار اتفاقـــات ثنائيــة مبرمة مع فرنسا لﻹشراف على تنفيذ هذه اﻷحكام. |
I take the floor today to introduce two draft resolutions sponsored by Germany, one of which we present together with France. | UN | إنني آخذ الكلمة اليوم لأقوم بعرض مشروعي قرارين قدمتهما ألمانيا، ونقدم أحدهما سويا مع فرنسا. |
The representative of Switzerland agreed with France. | UN | 29- وقال ممثل سويسرا إنه يتفق في الرأي مع ممثل فرنسا. |
No, we shall head home. Before peace breaks out with France, God forbid. | Open Subtitles | يجب أن نعود قبل أن تنتهى حالة السلم مع الفرنسيين |
4. Calls upon the Member States to collectively and individually use their good offices with France so as to induce it to accelerate the negotiations with the Union of Comoros on the basis of the national unity and territorial integrity of that country. | UN | 4 - يناشد الدول الأعضاء أن تجري، فردياً وجماعياً، مساعيها الحميدة مع الجمهورية الفرنسية لحملها على التعجيل بإجراء مفاوضات مع اتحاد جزر القمر على أساس الوحدة الوطنية لهذا البلد وسلامة أراضيه. |
France had already indicated on more than one occasion that the population of its trust territories, including French Polynesia, had expressed its wish, in the most unambiguous terms, to retain its relationship with France. | UN | وقال إن فرنسا قد أوضحت في أكثر من مناسبة أن سكان أقاليمها المشمولة بالوصاية، بما فيها بولونيزيا الفرنسية، قد أعربت عن رغبتها، بعبارات لا تحتمل اللبس، في الحفاظ على علاقتها بفرنسا. |
San Marino has MLA treaties with Italy (Treaty on Friendship and Good Neighbourhood of 31 March 1939) in criminal, civil and administrative matters, and with France (Treaty on Reciprocity of 14 January 1954) in criminal and civil matters. | UN | كذلك، وقعت سان مارينو معاهدات تتعلق بمكافحة غسل الأموال مع كل من إيطاليا (معاهدة الصداقة وحسن الجوار المؤرخة 31 آذار/مارس 1939) وتخص الشؤون الجنائية والمدنية والإدارية، ومع فرنسا (معاهدة المعاملة بالمثل المؤرخة 14 كانون الثاني/يناير 1954) وتخص الشؤون الجنائية والمدنية. |