"with friendly countries" - Translation from English to Arabic

    • مع البلدان الصديقة
        
    • مع بلدان صديقة
        
    • مع الدول الصديقة
        
    I would like to reiterate here that Myanmar will step up its efforts, in close cooperation with friendly countries and international organizations, until we achieve our goal. UN وأود أن أكرر هنا أن ميانمار ستكثّف جهودها بتعاون وثيق مع البلدان الصديقة والمنظمات الدولية حتى نبلغ أهدافنا.
    The slander and accusations against the Republic of Albania concerning its open foreign policy are clear evidence of an anti-Albanian stand and fear of its extending relations with friendly countries and international organizations. UN وإن الافتراءات والاتهامات ضد ألبانيا من حيث سياستها الخارجية الصريحة إنما هي دليل واضح على موقف العداء ﻷلبانيا والخوف من توسيع علاقاتها مع البلدان الصديقة والمنظمات الدولية.
    We are pleased to continue to strengthen and to expand our ties of solidarity with friendly countries from various continents with different stories, different beliefs and different ethnicities. UN ويسعدنا الاستمرار في تعزيز وتوسيع علاقات التضامن مع البلدان الصديقة من مختلف القارات على اختلاف قصصها وعقائدها وأعراقها.
    Peru has introduced an initiative to freeze offensive weapons in South America, and is now holding talks with friendly countries. UN ولقد اتخذت بيرو مبادرة لتجميد الأسلحة الهجومية في أمريكا الجنوبية، وتجري الآن محادثات مع بلدان صديقة.
    The Democratic Republic of the Congo is firmly committed to promoting various forms of international cooperation by means of bilateral and multilateral agreements and support for regional initiatives to protect borders through information exchange with friendly countries. UN تلتزم جمهورية الكونغو الديمقراطية التزاما راسخا بتعزيز مختلف أشكال التعاون الدولي من خلال الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف ودعم المبادرات الإقليمية لتأمين حدودها من خلال تبادل المعلومات مع الدول الصديقة.
    c. Timely and proactive sharing of information with friendly countries; UN (ج) تبادل المعلومات مع البلدان الصديقة بصورة آنية واستباقية؛
    His Government therefore renewed its appeal for the rapid resumption of cooperation with friendly countries to enable it to strengthen its capacities for the promotion and protection of human rights. UN ولذلك جددت حكومته مناشدتها استئناف التعاون بسرعة مع البلدان الصديقة لتمكينها من تعزيز قدراتها على تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    398. Close links shall be maintained with friendly countries which share a desire to collaborate in and encourage national and interinstitutional agreements and other arrangements to promote scientific, educational and cultural activities. UN 398- ويُحتفظ بعلاقات وثيقة مع البلدان الصديقة التي تشارك هندوراس في رغبتها في التعاون عن طريق الاتفاقات والترتيبات الوطنية وفيما بين المؤسسات من أجل تعزيز الأنشطة العلمية والتعليمية والثقافية.
    - Strengthening the detection and prevention capacities of security officers in cooperation with friendly countries which have experience in this field, such as France and the United States of America; and UN :: تعزيز قدرة أفراد الأمن على اكتشاف الأعمال الإرهابية ومنع حصولها، وذلك بالتعاون مع البلدان الصديقة ذات الخبرة في هذا المجال من مثل فرنسا والولايات المتحدة.
    The Maldives remains alert to any potential terrorist threats and shares information with friendly countries and countries in the region to eliminate terrorist threats. UN وتظل ملديف متيقظة لأي هجمات إرهابية محتملة وتتبادل المعلومات مع البلدان الصديقة في المنطقة سعيا منها للقضاء على التهديدات الإرهابية.
    Foreign investment is increasing at a rapid rate, cooperation with friendly countries and international economic institutions is growing and economic growth will exceed 7 per cent by the end of this year. UN فالاستثمار اﻷجنبي بدأ يتزايد بمعدل سريع والتعاون مع البلدان الصديقة والمؤسسات الاقتصادية الدولية يتزايد، وسوف يتجاوز النمو الاقتصادي نسبة ٧ في المائة بحلول نهاية هذا العام.
    There was cooperation with friendly countries on programmes for women, such as rural poverty eradication, income generation for the family as a whole and microcredit. UN وقالت إن هناك تعاونا مع البلدان الصديقة بخصوص البرامج المتعلقة بالمرأة، من قبيل القضاء على الفقر في المناطق الريفية، وتوليد الدخل للأسرة في مجموعها، والائتمانات الصغيرة.
    Besides this, there is intelligence sharing with friendly countries on a bilateral basis, and through the INTERPOL in the case of other countries. UN وإلى جانب ذلك، هناك تبادل للمعلومات الاستخبارية مع البلدان الصديقة على أساس ثنائي، وعن طريق الإنتربول بالنسبة إلى البلدان الأخرى.
    Ecuador has undertaken actions in cooperation with friendly countries, international organizations, civil society and the public sector, such as voluntary return programmes with the cooperation of the International Organization for Migration (IOM) and the signature of agreements, such as the one signed with Spain to regulate and manage migratory flows. UN واتخذت إكوادور إجراءات، بالتعاون مع البلدان الصديقة والمنظمات الدولية والمجتمع المدني، والقطاع العام، كبرامج العودة الطوعية بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة، وتوقيع اتفاقات كالاتفاق الموقع مع اسبانيا، لتنظيم وإدارة تدفقات المهاجرين.
    The initiatives undertaken by the Brazilian Government in the area of technology exchange with friendly countries contribute to consolidate the high priority attributed to full compliance with international treaties and agreements related to disarmament and non-proliferation, based on scientific and technological development for exclusively peaceful purposes. UN وتساهم المبادرات التي اتخذتها الحكومة البرازيلية في مجال تبادل التكنولوجيا مع البلدان الصديقة في تعزيز الأولوية الكبرى التي تمنحها للامتثال التام للمعاهدات والاتفاقات الدولية ذات الصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار استنادا إلى التطوير العلمي والتكنولوجي للأغراض السلمية حصرا.
    8. Argentina was actively involved in the campaign for universal ratification of the Convention through dialogue with friendly countries throughout the world. UN 8- ومضت السيدة غوبي تقول إن الأرجنتين تشارك بهمّة في الحملة الداعية إلى تصديق جميع الدول على الاتفاقية في إطار حوارها مع البلدان الصديقة في جميع مناطق العالم.
    63. Regarding culture as a valuable means of promoting brotherhood between peoples, Mauritania fosters cultural exchanges, under cultural cooperation agreements, with friendly countries possessing greatly varied civilizations and cultures. UN 63- وعلاوة على ذلك، تعتبر موريتانيا الثقافة أداة قيمة في خدمة الأخوة بين الشعوب. لذلك فإنها تشجع التبادل الثقافي، في إطار اتفاقات التعاون الثقافي، مع بلدان صديقة تنتمي لحضارات وثقافات شديدة التنوع.
    It is supplemented by 14 bilateral extradition treaties with friendly countries; namely, the United Kingdom, Belgium, Indonesia, the Philippines, the United States, the People's Republic of China, the Republic of Korea, Laos, Bangladesh, Cambodia, Malaysia, Fiji, Canada and Australia. UN ويستكمل هذا القانون بما مجموعه 14 معاهدة ثنائية لتبادل تسليم المجرمين مع بلدان صديقة تشمل: المملكة المتحدة، وبلجيكا، وإندونيسيا، والفلبين، والولايات المتحدة، وجمهورية الصين الشعبية، وجمهورية كوريا، ولاوس، وبنغلاديش، وكمبوديا، وماليزيا، وفيجي، وكندا، واستراليا.
    As a State party to the Ottawa Convention, it is in the process of destroying them in cooperation with friendly countries, international organizations and non-governmental organizations and I would like to take this opportunity to thank them for their ongoing support. I request those friendly countries and institutions to continue to provide assistance so that the programme to combat those deadly devices can be strengthened. UN وبلدي، بصفته دولة طرفا في اتفاقية أوتاوا، يعمل على تدمير تلك الألغام والأجهزة بالتعاون مع بلدان صديقة ومنظمات دولية ومنظمات غير حكومية - وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر تلك البلدان والمؤسسات الصديقة على دعمها المتواصل وأطلب إليها مواصلة تقديم المساعدات لكي يتسنى تعزيز برنامج مكافحة هذه الأجهزة الفتاكة.
    The Kingdom of Bahrain regards its second report as complementing the action plan to strengthen and protect human rights that was initiated when its first report was adopted. Bahrain will work to cooperate with the OHCHR in building capacities, training, and exchanging expertise with friendly countries. UN تعتبر مملكة البحرين أن تقريرها الثاني هو استكمالاً لخطة عمل قد بدأتها منذ اعتماد تقريرها الأول في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان، حيث ستعمل على التعاون مع مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان في عملية بناء القدرات والتدريب، وكذلك تبادل الخبرات مع الدول الصديقة.
    His Government would continue to partner with friendly countries and international bodies such as CTITF and CTED in identifying and addressing gaps in the national counter-terrorism effort. UN وقال إن حكومته ستواصل التعاون مع الدول الصديقة والهيئات الدولية مثل اللجنة المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب لتحديد ومعالجة الثغرات في جهود مكافحة الإرهاب على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more