"with full support" - Translation from English to Arabic

    • بدعم كامل
        
    • الدعم الكامل
        
    • بالدعم التام
        
    • بتأييد تام
        
    • وبدعم كامل
        
    • دعم كامل
        
    The challenge is for Governments to choose long-terms benefits over short-term gains with full support from the international community. UN ويمكن التحدي في أن تختار الحكومات المكاسب الطويلة الأجل عوضا عن الفوائد القصيرة الأجل وذلك بدعم كامل من المجتمع الدولي.
    16. The Committee recommends that the State party, with full support from the international community: UN ١٦ - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقوم، بدعم كامل من المجتمع الدولي، بما يلي:
    In line with evaluation policy objectives to support decentralized evaluation, five evaluations were managed by regional offices with full support from the Evaluation Unit ensuring that evaluation procedures and reports met relevant United Nations standards. UN ووفقا لأهداف سياسية التقييم لدعم التقييم اللامركزي، فقد تولت المكاتب الإقليمية إدارة خمسة تقييمات بدعم كامل من وحدة التقييم، بما يكفل استيفاء معايير الأمم المتحدة ذات الصلة في إجراءات وتقارير التقييم.
    The European Union will continue to provide the African Union with full support for its mission in Darfur. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي تقديم الدعم الكامل لبعثة الاتحاد الأفريقي في دارفور.
    The States parties to the Kyoto Protocol welcome the launching of the Adaptation Fund within the structure of the United Nations Framework Convention on Climate Change and look forward to its early operationalization with full support. UN وترحّب الدول الأطراف في بروتوكول كيوتو بإنشاء صندوق التكيف ضمن هيكل اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، وتتطلع إلى انطلاق عملياته في القريب العاجل وحصوله على الدعم الكامل.
    (b) To ensure equal access for women to voter and civic education, provide women candidates with full support, training and financial resources and eliminate discriminatory practices hampering women's participation either as voters or candidates. UN (ب) كفالة انتفاع المرأة بفرص تثقيف الناخبين والتربية الوطنية وتزويد المرشحات بالدعم التام والتدريب والموارد المالية والقضاء على الممارسات التمييزية التي تعوق اشتراك المرأة كناخبة أو مرشحة.
    39. On 24 March 1995, 26/ the House adopted the Independence Referendum Act by a vote of 20 to 18, over strong objection by the opposition Progressive Labour Party but with full support from the United Bermuda Party. UN ٣٩ - وفي ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٥)٢٦(، اعتمد المجلس التشريعي قانون الاستفتاء على الاستقلال بأغلبية ٢٠ صوتا مقابل ١٨ صوتا، وقد لقي معارضة شديدة من جانب حزب العمل التقدمي المعارض، ولكن بتأييد تام من جانب حزب برمودا المتحدة.
    Kosovo Air Verification Mission continues uninhibited with full support of the Federal Republic of Yugoslavia. UN تتواصل بعثة التحقق الجوي فوق كوسوفو بدون معوقات وبدعم كامل من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    In this connection, the Special Rapporteur considers that the work of the Chairman of the Dinka Committee should continue with full support from the Government and regrets information received that Mr. Aguer has suffered several abuses in the discharge of his mandate. UN ويرى المقرر الخاص أن عمل رئيس لجنة الدينكا ينبغي أن يتواصل بدعم كامل من الحكومة ويأسف المقرر الخاص للمعلومات التي تلقاها والتي تفيد بأن السيد أغوير قد عانى من عدة تجاوزات لدى الاضطلاع بولايته.
    — Projects should be prepared by or with full support from and in consultation with indigenous people. UN - ينبغي أن يتم إعداد المشاريع من جانب السكان الأصليين أو بدعم كامل منهم وبالتشاور معهم.
    It is thus essential that the explorations of debt workout mechanisms, including voluntary codes and international mediation or arbitration mechanisms, continue with full support of all stakeholders. UN وعلى هذا، فإنه من الضروري أن تستمر الاستكشافات المتعلقة بآليات تسوية الديون، بما يشمل المدونات الطوعية والآليات الدولية للوساطة أو التحكيم، وذلك بدعم كامل من جميع الأطراف صاحبة المصلحة.
    Country teams to undertake common country assessment with full support of various HQs, UNDG, UNDG sub-group on programme policies, Director-General’s office. UN اضطــلاع اﻷفرقــــة القطريـــة بتقييمات قطرية مشتركة بدعم كامل من شتى المقار ومجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية والفريق الفرعـــي المعني بالسياســـات البرنامجية التابع لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، ومكتب المدير العام.
    ARAPKE, which is part of the Ten-Year AU Capacity-Building Programme, was developed by ECA with full support of the cluster members. UN وكانت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا قد أعدت خطة العمل الإقليمية الأفريقية بشأن اقتصادات المعرفة، التي هي جزء من البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي ، بدعم كامل من أعضاء المجموعة .
    12. The recommendation of the Monitoring Team to utilize the Committee's website for promoting the engagement of States in sanctions implementation and dialogue with the Committee was met with full support. UN 12 - ولاقت توصية فريق الرصد التي تدعو إلى استخدام موقع اللجنة على شبكة الإنترنت() لتشجيع مشاركة الدول في تنفيذ الجزاءات والحوار مع اللجنة بدعم كامل منها.
    74. I am pleased to note that UNAMI, with full support from Headquarters, has continued to move forward in expanding its activities in line with its mandate as revised in Security Council resolution 1770 (2007). UN 74 - ويسرني أن أشير إلى أنّ البعثة واصلت، بدعم كامل من المقر، المضي قدما في توسيع أنشطتها بما يتماشى وولايتها المعدلة بموجب قرار مجلس الأمن 1770 (2007).
    In the tense security context, aid agencies continue to appeal to the Government of Georgia and the Abkhaz authorities to provide them with full support to ensure that assistance reaches civilians in need. UN وفي سياق التوتر اﻷمني، تواصل وكالات المعونة مناشدة حكومة جورجيا والسلطات اﻷبخازية توفير الدعم الكامل لها لضمان توصيل المساعدة إلى المدنيين المعوزين.
    The States parties to the Kyoto Protocol welcome the launching of the Adaptation Fund within the structure of the United Nations Framework Convention on Climate Change and look forward to its early operationalization with full support. UN وترحّب الدول الأطراف في بروتوكول كيوتو بإنشاء صندوق التكيف ضمن هيكل اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، وتتطلع إلى انطلاق عملياته في القريب العاجل وحصوله على الدعم الكامل.
    9. Invites the States parties to the Convention to provide the new Executive Secretary of the Convention with full support in the fulfilment of his mandate and in promoting the implementation of the Convention; UN 9 - تدعو الدول الأطراف في الاتفاقية إلى تقديم الدعم الكامل للأمين التنفيذي للاتفاقية للوفاء بولايته وتعزيز تنفيذ الاتفاقية؛
    (b) To ensure equal access for women to voter and civic education, to provide women candidates with full support, training and financial resources and to eliminate discriminatory practices hampering women's participation either as voters or candidates. UN (ب) كفالة انتفاع المرأة بفرص تثقيف الناخبين والتربية الوطنية وتزويد المرشحات بالدعم التام والتدريب والموارد المالية والقضاء على الممارسات التمييزية التي تعوق اشتراك المرأة كناخبة أو مرشحة.
    35. On 24 March 1995, the territorial House of Assembly adopted the Independence Referendum Act by a vote of 20 to 18, over strong objection by the opposition PLP but with full support from UBP. 15/ On 5 April 1995, following protracted discussions, the bill was approved by the Senate without a negative vote from the three senators of PLP. UN ٣٤ - في ٤٢ آذار/مارس ١٩٩٥، اعتمــد مجلس نواب اﻹقليم قانون الاستفتاء على الاستقلال بأغلبية ٢٠ صوتا مقابل ١٨ صوتا، وبمعارضة شديدة من حزب العمل التقدمي، ولكن بتأييد تام من حزب برمودا المتحد)١٥(. وفي ٥ نيسان/ابريل ١٩٩٥، وبعد مناقشات مطولة، أقر مجلس الشيوخ القانون من دون أن يصوت بالرفض أي من اﻷعضاء الثلاثة في مجلس الشيوخ من حزب العمل التقدمي.
    During the sixth meeting of the Evaluation and Monitoring Committee in Ouagadougou on 16 February, participants, with full support from my Special Representative, urged the Commission to make public a realistic timeline for elections in 2009. UN وخلال الاجتماع السادس للجنة التقييم والرصد المعقود في واغادوغو في 16 شباط/فبراير، وبدعم كامل من ممثلي الخاص، حث المشاركون اللجنة على إعلان جدول زمني واقعي للانتخابات في عام 2009.
    All possible ways and means should be explored to assist the rehabilitation and reconstruction process in countries emerging from crisis situations, with full support from donor countries and international funding agencies. UN وأردفت تقول إنه ينبغي استكشاف كل السبل والوسائل الممكنة للمساعدة في عملية الاصلاح والتعمير في البلدان الخارجة من حالات الأزمات بتقديم دعم كامل من البلدان المانحة ووكالات التمويل الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more