"with funding provided by" - Translation from English to Arabic

    • بتمويل من
        
    • بتمويل مقدم من
        
    34. The twenty-seventh Hamilton Shirley Amerasinghe fellowship will be awarded in 2014 with funding provided by voluntary contributions. UN 34 - ستقدم زمالة شيرلي هاميلتون أميراسينغ التذكارية السابعة والعشرين في عام 2014 بتمويل من التبرعات.
    53. In January 2013, with funding provided by the Governments of Australia, Finland and Spain, the third edition of the Youth Solidarity Fund was launched. UN ٥٣ - بدأت المرحلة الثالثة لصندوق التضامن للشباب في كانون الثاني/يناير 2013، بتمويل من حكومات إسبانيا وأستراليا وفنلندا.
    The transitional demobilization and reintegration programme will provide reintegration programming for the demobilized caseload, with funding provided by the German Development Bank UN ويتيح البرنامج الانتقالي للتسريح وإعادة الإدماج برامج لإعادة إدماج الحالات التي تم تسريحها بتمويل من المصرف الإنمائي الألماني
    The Government of Afghanistan is implementing the project with UNOPS support, with funding provided by the World Bank and the Afghanistan Reconstruction Trust Fund. UN وتنفذ حكومة أفغانستان مشروعا بدعم من المكتب، بتمويل مقدم من البنك الدولي والصندوق الاستئماني لإعمار أفغانستان.
    Among its energy activities, UNEP, in promoting commercial financing of renewable energy investments with funding provided by GEF, has recently started a programme to help establish small, private sector energy companies in Africa that are based on renewable energy technologies. UN ومن بين الأنشطة المرتبطة بالطاقة، بدأ مؤخرا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في إطار تعزيزه التمويل التجاري للاستثمارات في الطاقة المتجددة بتمويل مقدم من مرفق الطاقة العالمية، برنامجا للمساعدة على إنشاء شركات صغيرة للطاقة تابعة للقطاع الخاص في أفريقيا وتستند إلى استخدام تكنولوجيات الطاقة المتجددة.
    56. At the country level, UN-Habitat is implementing the National Solidarity Programme of Afghanistan with funding provided by a Trust Fund established by the World Bank. UN 56 - وعلى الصعيد القطري، ينفذ الموئل برنامج التضامن الوطني في أفغانستان بتمويل من صندوق استئماني أنشأه البنك الدولي.
    The various island clinics are to be upgraded with funding provided by the Caribbean Development Bank under its basic needs trust programme over the next two years. UN كما سيتم تطوير عيادات الجزر المختلفة بتمويل من مصرف التنمية الكاريبي ضمن برنامجه الاستئماني للاحتياجات الأساسية خلال العامين القادمين.
    with funding provided by a donor government, an expert has been engaged to recommend ways of planning the evaluation work programme more systematically and integrating evaluation findings more effectively into UNHCR's planning, programming and policy-making procedures. UN وقد عين خبير بتمويل من حكومة مانحة للتوصية بطرق لتخطيط برنامج عمل التقييم بمزيد من المنهجية، ولإدماج نتائج التقييم إدماجاً أكثر فعالية في إجراءات التخطيط والبرمجة وصنع السياسة في المفوضية.
    The various island clinics are to be upgraded with funding provided by the Caribbean Development Bank under its basic needs trust programme over the next two years. UN كما سيتم تطوير مستوصفات الجزر المختلفة بتمويل من مصرف التنمية الكاريبي ضمن برنامجه الاستئماني للاحتياجات الأساسية خلال العامين القادمين.
    FAO proposed to develop a prototype of the global system, with funding provided by Japan, and submit it to the Coordinating Working Party at its twenty-third session, in March 2009, for review and feedback from major RFMOs. UN واقترحت استحداث نموذج أولي للنظام العالمي، بتمويل من اليابان، وتقديمه إلى الفريق التنسيقي العامل في دورته الثالثة والعشرين التي ستعقد في آذار/مارس 2009 لاستعراضه والحصول على تعقيبات المنظمات الإقليمية الرئيسية لإدارة مصائد الأسماك.
    68. Following General Assembly resolution 52/17, a dedicated team was brought together at UNV headquarters in Bonn with funding provided by various donor Governments to assist in preparations for the International Year of Volunteers. UN 68 - وعقب اتخاذ الجمعية العامة القرار 52/17، تم تشكيل فريق مختص في مقر متطوعي برنامج الأمم المتحدة في بون بتمويل من العديد من الحكومات المانحة للمساعدة على إنجاز التحضيرات للسنة الدولية للمتطوعين.
    The practice of FGM is believed to be widespread in Sierra Leone and has been taken up by some women's NGOs, including one NGO that is undertaking a baseline study of the practice in Sierra Leone with funding provided by OHCHR under the Assisting Communities Together (ACT) project. UN ويُعتقد أن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى ممارسة منتشرة في سيراليون وأنها مسألة تهتم بها بعض المنظمات النسائية غير الحكومية ومن بينها منظمة غير حكومية تجري دراسة أولية حول هذه الممارسة في سيراليون بتمويل من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، في إطار مشروع التآزر لمساعدة المجتمعات المحلية.
    The clearance of a further 2,000 kilometres of priority roads in the central region is being carried out by the RONCO company, with funding provided by USAID. UN وتقوم شركة " رونكو " بتطهير ٠٠٠ ٢ كيلومتر أخرى من الطرق ذات اﻷولوية في المنطقة الوسطى، بتمويل من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
    In the course of 2001, with funding provided by UNFPA, the POPIN web site was redesigned to make it easier for users to navigate it and a search engine was introduced to aid users in finding relevant links and files within the POPIN system. UN ففي أثناء عام 2001، أُعيد تصميم موقع هذه الشبكة على الإنترنت، بتمويل من صندوق الأمم المتحدة للسكان، ليكون من الأيسر على المستعملين التنقل بين مختلف صفحاته وأُدخل عليه محرك بحث لمساعدة المستعملين في العثور على الوصلات والملفات ذات الصلة داخل نظام شبكة المعلومات السكانية.
    44. The Division for the Advancement of Women has initiated a sustained programme of support for countries emerging from conflict to implement their obligations under the Convention, with funding provided by the Government of New Zealand. UN 44 - وأطلقت شعبة النهوض بالمرأة برنامجا مستداما لمساعدة البلدان الخارجة من الصراعات على تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية، وذلك بتمويل من حكومة نيوزيلندا.
    111. In 2013, three international cooperation programmes were carried out between the Korea Institute of Ocean Science and Technology and the University of Hawaii with funding provided by the Institute. UN 111 - وفي عام 2013، نُفذت ثلاثة برامج للتعاون الدولي بين المعهد الكوري لعلوم وتكنولوجيا المحيطات وجامعة هاواي بتمويل من المعهد.
    The second meeting of the expert working group, organized by the Basel Convention Regional Centre for South-East Asia with funding provided by the European Union, Japan and Switzerland, was held in Jakarta from 29 to 31 May 2014. UN وانعقد في جاكارتا من 29 إلى 31 أيار/مايو 2014 الاجتماع الثاني لفريق الخبراء الذي نظمه المركز الإقليمي التابع لاتفاقية بازل لجنوب شرق آسيا بتمويل من الاتحاد الأوروبي واليابان وسويسرا.
    In addition, the Association for Social Development, a non-governmental organization, has led capacity development activities and the development of fair trade products and marketing strategies within a project to empower primary producers of Andean crops in the northern region of Argentina, with funding provided by the Spanish Agency for International Development Cooperation. UN وبالإضافة إلى ذلك، قادت رابطة التنمية الاجتماعية، وهي منظمة غير حكومية، أنشطة لتنمية القدرات وتطوير منتجات التجارة العادلة واستراتيجيات التسويق في إطار مشروع يرمي إلى تمكين المنتجين الرئيسيين للمحاصيل في جبال الأنديز في منطقة شمال الأرجنتين بتمويل من الوكالة الإسبانية للتعاون الإنمائي الدولي.
    The ongoing project is organized in collaboration with the Regional Centre for Rehabilitation and Training for Blind Girls at Amman, with funding provided by AGFUND and the United Nations Voluntary Fund on Disability, and with support from the Japan International Cooperation Agency. UN وجرى تنظيم هذا المشروع المستمر بالتعاون مع المركز اﻹقليمي لتأهيل وتدريب الكفيفات، ومقره أيضا في عمان، بتمويل مقدم من برنامج الخليج العربي لمنظمات اﻷمم المتحدة للتنمية وصندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لحالات العجز، وبدعم مقدم من الوكالة اليابانية للتعاون الدولي.
    The Government has welcomed the seminar, which is scheduled to take place in May with funding provided by UNDP. Information UN وقد أبدت الحكومة ترحيبا بهذه الحلقة الدراسية، التي تقرر أن تنعقد في أيار/ مايو بتمويل مقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    27. One of the main activities of the Gender Advisory Board was to assist countries in creating national and regional gender advisory boards with funding provided by the Government of the Netherlands. UN 27 - ومن المهام الرئيسية للمجلس الاستشاري لشؤون الجنسين، مساعدة البلدان على إنشاء مجالس استشارية وطنية وإقليمية لشؤون الجنسين بتمويل مقدم من حكومة هولندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more