"with good practices" - Translation from English to Arabic

    • مع الممارسات الجيدة
        
    The choice made by the Commission to apply " general criteria " on smaller or larger groups was in compliance with good practices. UN وكان اختيار اللجنة أن تطبق ' ' المعايير العامة`` على الفئات الأصغر أو الأكبر اختيارا يتفق مع الممارسات الجيدة.
    112. The Inspectors realized that over time, organizations will re-engineer their business processes and better align them with good practices embodied in ERP systems. UN 112- وأدرك المفتشان أنه مع مرور الوقت ستعيد المنظمات تصميم أساليب عملها وستوائمها بشكل أفضل مع الممارسات الجيدة التي تتضمنها نظم التخطيط.
    112. The Inspectors realized that over time, organizations will re-engineer their business processes and better align them with good practices embodied in ERP systems. UN 112- وأدرك المفتشان أنه مع مرور الوقت ستعيد المنظمات تصميم أساليب عملها وستوائمها بشكل أفضل مع الممارسات الجيدة التي تتضمنها نظم التخطيط.
    1. Paragraph 12 of the report of the Permanent Forum on Indigenous Issues on its fourth session is consistent with good practices. UN 1 - الفقرة 12 من تقرير المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية عن أعمال دورته الرابعة() تتمشى مع الممارسات الجيدة.
    245. The Committee had reviewed the UNJSPF risk management framework and concluded that the UNJSPF policy was well in line with good practices. UN 245 - قامت اللجنة باستعراض إطار إدارة المخاطر المتعلق بالصندوق وخلصت إلى أن سياسة الصندوق تتفق تماما مع الممارسات الجيدة.
    In line with good practices in the United Nations system and with the policy of the new UNIDO management, increasing emphasis has been given to evaluation capacity-building, provision of learning support to the Organization and the assessment of strategic issues of cross-organizational relevance. UN وتماشيا مع الممارسات الجيدة المتبعة في منظومة الأمم المتحدة ومع السياسة التي تتبعها إدارة اليونيدو الجديدة، يتزايد التركيز على بناء قدرة التقييم، وتزويد المنظمة بالدعم في مجال التعلّم، وتقييم القضايا الاستراتيجية الشاملة للمنظمة.
    The reserve was established following a recommendation made by the United Nations Board of Auditors that a funded reserve cover contingent liabilities arising from after-service health insurance for staff, in conformity with good practices in this area, including within the United Nations system. UN وأنشئ هذا الاحتياطي بناء على اقتراح قدمه مجلس مراجعي الحسابات التابع للأمم المتحدة والقاضي بأن ترصد اليونيسيف في الحسابات احتياطيا ممولا لتغطية الخصوم الطارئة الناجمة عن التأمين الصحي للموظفين بعد انتهاء الخدمة، تمشيا مع الممارسات الجيدة في هذا المجال، بما فيها الممارسات المتّبعة ضمن الأمم المتحدة.
    (a) National statistical offices implement methodologies in line with good practices and international standards and recommendations UN (أ) تطبق المكاتب الإحصائية الوطنية منهجيات تتوافق مع الممارسات الجيدة والمعايير والتوصيات الدولية
    1. The recommendations contained in the report of the Permanent Forum on Indigenous Issues on its fifth session are consistent with good practices in the area of indigenous peoples' rights. UN 1 - تتسق التوصيات الواردة في تقرير المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية عن دورته الخامسة() مع الممارسات الجيدة في مجال حقوق الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more