"with government departments" - Translation from English to Arabic

    • مع الإدارات الحكومية
        
    • مع الدوائر الحكومية
        
    • مع إدارات الحكومة
        
    Working with government departments to increase applications and appointments of women in SET UN العمل مع الإدارات الحكومية لزيادة الطلبات والوظائف الخاصة بالنساء في مجال العلوم والهندسة والتكنولوجيا
    For example, the Gender and Development Division has carried out gender analysis training with government departments, which includes references to the Convention. UN وقامت شعبة الجنسانية والتنمية بإجراء تدريب على التحليل الجنساني مع الإدارات الحكومية يشمل إشارات إلى الاتفاقية.
    iwi partnerships with government departments being under-utilised for consultation with Mäori UN :: شراكات الإيوي مع الإدارات الحكومية التي لا يجري استخدامها بالقدر الكافي للتشاور مع الماوريين
    DH works with government departments and local agencies to support the undertakings of the healthy cities projects. UN وتعمل إدارة الصحة بالاشتراك مع الإدارات الحكومية والوكالات المحلية على دعم ما تقوم به مشاريع المدن الصحية.
    During the development of new legislation and policy, Ministry of Justice (MOJ) works closely with government departments to ensure, as far as possible, that new legislation and policy is consistent with the Bill of Rights Act. UN وخلال وضع التشريعات والسياسات الجديدة، تعمل وزارة العدل بصورة وثيقة مع الدوائر الحكومية الأخرى لكي يُكفل اتساق التشريع والسياسات الجديدة قدر الإمكان مع شرعة الحقوق.
    The Inuit youth organization occasionally cooperates with government departments on joint youth projects. UN وتتعاون منظمة شباب الإنويت بشكل متواتر مع الإدارات الحكومية في إطار مشاريع شبابية مشتركة.
    In 2010, the territorial Government agreed to work with government departments of the United Kingdom to manage the natural environment and the impact of climate change on the Territory, a process which is ongoing. UN وفي عام 2010، وافقت حكومة الإقليم على التعاون مع الإدارات الحكومية في المملكة المتحدة من أجل إدارة البيئة الطبيعية وتأثير تغير المناخ في الإقليم، ومازلت هذه العملية مستمرة.
    This coordinating and monitoring body works in partnership with government departments and international agencies such as UNICEF, as well as with civil society. UN فهذه الهيئة المعنية بالتنسيق والرصد تعمل بالشراكة مع الإدارات الحكومية والوكالات الدولية من قبيل منظمة الأمم المتحدة للطفولة، وأيضا مع المجتمع المدني.
    Bangladesh considered them carefully and consulted with government departments before finalizing its response to the recommendations, which was available as a public document. UN ونظرت فيها بنغلاديش بإمعان وتشاورت مع الإدارات الحكومية قبل وضع ردودها على التوصيات في صيغتها النهائية، وهي متاحة كوثيقة عامة.
    The Senior Project Officer is also responsible for dealing with other United Nations agencies and contractors and for liaising with government departments in Mombasa. UN ويتولى موظف المشاريع الأقدم أيضا مسؤولية التعامل مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمتعاقدين، وإقامة اتصال وتعاون مع الإدارات الحكومية في مومباسا.
    The United Nations Country Team prepared the CCA/UNDAF in consultation with government departments and national and civil society organizations. UN وقد أعد فريق الأمم المتحدة القطري التقييم القطري الموحد/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بالتشاور مع الإدارات الحكومية والمنظمات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني.
    The Convention on the Rights of the Child's holistic approach to children's rights has led UNICEF to broaden the scope of its partnerships with government departments, opening avenues for cooperation with an increasing number of ministries and other bodies. UN وانطلاقا من النهج المتكامل الذي أخذت به اتفاقية حقوق الطفل بالنسبة لحقوق الأطفال سعت اليونسيف إلى توسيع نطاق شراكاتها مع الإدارات الحكومية فاتحة بذلك أبوابا للتعاون مع عدد متزايد من الوزارات والهيئات الأخرى.
    585. Australia recognized Vanuatu's challenges as a small State and acknowledged the extensive consultations with government departments and non-governmental organizations in the preparation of the report. UN 585- وقالت أستراليا إنها تدرك التحديات التي تواجهها فانواتو باعتبارها دولة صغيرة ونوهت بالمشاورات المستفيضة التي أُجريت مع الإدارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية عند إعداد التقرير.
    Other recommendations included strengthening the role of district-based coordinators for cross-sectoral liaison and logistic coordination with government departments and civil society organizations, and increasing support for district-level consolidated documentation of emergency support interventions. UN وشملت التوصيات الأخرى تعزيز دور المنسقين على صعيد المقاطعات في الاتصال على النطاق القطاعي والتنسيق اللوجستي مع الإدارات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني وزيادة الدعم لعمليات التوثيق الموحد على مستوى المقاطعة لتدخلات الدعم الطارئة.
    The Gender Equality Unit set up under the National Development Plan was working with government departments to develop gender-disaggregated performance indicators and data to monitor progress. UN وأضاف أن " وحدة المساواة بين الجنسين " ، التي أُنشئت بموجب " الخطة الإنمائية الوطنية " ، تعمل مع الإدارات الحكومية من أجل إعداد مؤشرات أداء وبيانات مصنفة بحسب نوع الجنس لرصد التقدم المحرز.
    The Committee welcomes the conclusion of agreements with government departments to send civil registry documents to the State party's consulates abroad and the pilot project to issue identity cards in Argentina, soon to be extended to other countries in the region. UN وترحب اللجنة بإبرام اتفاقات مع الإدارات الحكومية لإرسال وثائق السجل المدني إلى قنصليات الدولة الطرف بالخارج، وبالمشروع الرائد المتعلق بإصدار بطاقات الهوية في الأرجنتين، على أن يمتد ذلك إلى بلدان أخرى في المنطقة.
    This institution continues to maintain a high degree of independence and objectivity, creating a sound basis whereby all citizens might be afforded an opportunity to have their grievances with government departments; Public Authorities, Government Boards and other Public Officials heard and investigated. UN وتواصل هذه المؤسسة الحفاظ على درجة عالية من الاستقلالية والموضوعية، وتضع أساساً سليماً يتيح لجميع المواطنين فرصة النظر والتحقيق في مظالمهم في علاقاتهم مع الإدارات الحكومية والسلطات العامة والمجالس الحكومية والموظفين العموميين الآخرين.
    In the absence of data protection legislation, SIM users' information can be shared with government departments and matched with other private and public databases, enabling the State to create comprehensive profiles of individual citizens. UN وفي عدم وجود تشريع لحماية البيانات، يمكن تبادل المعلومات المتعلِّقة بمستعملي بطاقات تحديد هوية المشترك مع الإدارات الحكومية ومقارنتها بغيرها من قواعد البيانات الخاصة والعامة، بما يمكِّن الدولة من إعداد نبذات شاملة عن فرادى المواطنين.
    68. The elimination of harmful gender stereotypes is a priority area of the Commonwealth Government's Beijing Plus Five Action Plan 2001-2005. OSW has conducted roundtables with government departments on the Action Plan, including on the elimination of gender stereotypes. UN 68 - يشكل القضاء على القوالب النمطية الضارة القائمة على نوع الجنس أحد مجالات الأولوية في مؤتمر بيجينغ + 5 للفترة 2001 - 2005 وقد عقد المكتب المعني بمركز المرأة اجتماعات مائدة مستديرة مع الإدارات الحكومية بشأن خطة العمل، بما في ذلك القضاء على القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس.
    A gender equality strategy for the years 2005-2015 was being developed in close cooperation with government departments and international and non-governmental organizations. UN وقالت إن العمل جارٍ على وضع استراتيجية للمساواة بين الجنسين في السنوات 2005-2015، في تعاون وثيق مع الدوائر الحكومية والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    It is working closely with government departments to identify and develop measures to address female under representation. UN وهو يعمل عن كثب مع إدارات الحكومة لتحديد التمثيل الناقص للنساء ووضع تدابير لمعالجة ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more