"with government ministries" - Translation from English to Arabic

    • مع الوزارات الحكومية
        
    • مع وزارات الحكومة
        
    ISAF continues to work closely with government ministries to identify and address issues that impact directly upon the rule of law and to provide security. UN وتواصل القوة العمل عن كثب مع الوزارات الحكومية لتحديد ومعالجة المشاكل التي تؤثر مباشرة على سيادة القانون ولتوفير الأمن.
    The information centres cooperated with government ministries, municipalities, foreign embassies and private sector partners in publicizing a range of issues concerning the work of the Organization. UN وتعاونت مراكز اﻹعلام مع الوزارات الحكومية ودور البلديات والسفارات اﻷجنبية وشركاء من القطاع الخاص في اﻹعلان عن طائفة من القضايا المتعلقة بعمل المنظمة.
    quarterly development partners meetings were held with government ministries and high-level development partners to review progress of the national priorities UN اجتماعان فصليان للشركاء في مجال التنمية عقدا مع الوزارات الحكومية والشركاء الرفيعي المستوى في مجال التنمية لاستعراض التقدم المحرز في مجال تنفيذ الأولويات الوطنية
    MONUA is collaborating closely with government ministries and local authorities in initiatives to strengthen the law enforcement and judicial systems. UN وتتعاون بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا تعاونا وثيقا مع الوزارات الحكومية والسلطات المحلية في المبادرات الرامية إلى تعزيز إنفاذ القانون والنظم القضائية.
    The consultative workshop on the report was held with government ministries and civil society organizations. UN وعقدت حلقة العمل التشاورية الخاصة بالتقرير مع وزارات الحكومة ومنظمات المجتمع المدني.
    As a further incentive to returning minority officers, UNMIBH also provided housing assistance in cooperation with government ministries and non-governmental organizations. UN وكحافز إضافي للضباط العائدين من الأقليات قدمت البعثة أيضا مساعدة للسكن بالتعاون مع الوزارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    The National Statistical Institute had been instructed to work with government ministries, development projects and civil society partners in 2005 to develop a new indicator of social well-being which would better reflect the real situation and the impact of development efforts. UN وصدرت عام 2005 تعليمات للمعهد الوطني للإحصاءات للعمل مع الوزارات الحكومية والشركاء في المشاريع الإنمائية والمجتمع المدني من أجل استحداث مؤشر جديد للرفاه الاجتماعي يعكس على نحو أفضل الحالة الفعلية وتأثير الجهود الإنمائية.
    The Women's Desk, set up by the Ministry of Community Development, Youth and Sports, continues to work closely with government ministries, Voluntary Welfare Organisations (VWOs), NonGovernmental Organisations (NGOs), Businesses and Employers to enhance the status, contributions and well-being of women in Singapore. UN ويواصل مكتب شؤون المرأة الذي أنشأته وزارة التنمية المجتمعية والشباب والألعاب الرياضية، العمل بشكل وثيق مع الوزارات الحكومية ومنظمات الرعاية الخيرية والمنظمات غير الحكومية وقطاعات الأعمال وأصحاب العمل لتعزيز حالة المرأة وإسهاماتها ورفاهها في سنغافورة.
    It's Global Centre, 17 support offices, 7 regional offices, 70 national offices and over 31,000 staff worldwide provide a global reach to implement child-focused, community based initiatives in collaboration with government ministries and local and international agencies. UN ويقدم مركزها العالمي بالإضافة إلى 17 مكتبا للدعم، و 7 مكاتب إقليمية، و 70 مكتباً وطنياً وأكثر من 000 31 موظف عبر العالم، خدمات ذات نطاق شامل لتنفيذ مبادرات تركز على الأطفال والمجتمعات المحلية بالتعاون مع الوزارات الحكومية والوكالات المحلية والدولية.
    With a view to the development and well-being of rural women in the Sudan, the Sudanese Women General Union has worked for the advancement of women since it was established, employing all means to empower women, including partnerships with government ministries and the various United Nations agencies that operate in the Sudan. UN ولقد ظل الاتحاد العام للمرأة السودانية منذ تأسيسه يعمل على النهوض بالمرأة السودانية في كافة المجالات، متخذا كل الوسائل التي تؤدي إلى تمكين المرأة، ومن بينها الشراكات مع الوزارات الحكومية ومنظومة الأمم المتحدة بوكالاتها المتعددة العاملة في السودان، من أجل تنمية ورفاه المرأة الريفية بالسودان.
    14. ISAF has been working in close cooperation with government ministries to assist in the development of the handling of trade in and out of Afghanistan at the border crossing points. UN 14 - ولا تزال القوة الدولية تعمل بالتعاون الوثيق مع الوزارات الحكومية الأفغانية على المساعدة في تطوير إدارة التجارة داخل أفغانستان وخارجها عند نقاط العبور الحدودية.
    General According to paragraph 12 of the report, consultations were undertaken with government ministries, non-governmental organizations and United Nations agencies in the preparation of the report. UN 1- استناداً إلى الفقرة 12 من التقرير، أجريت مشاورات مع الوزارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة عند إعداد التقرير.
    These agencies work with government ministries to supply food and non-food items, temporary shelter, water, sanitation services, psychosocial support, education and medical assistance to internally displaced persons, returnees and local communities that have been adversely affected by the war, whenever they can reach them. UN وعملت هذه الوكالات مع الوزارات الحكومية على توفير الغذاء والمواد غير الغذائية والمأوى المؤقت والمياه والصرف الصحي والدعم النفسي والاجتماعي والتعليم والمساعدة الطبية للنازحين داخلياً والعائدين والمجتمعات المحلية المتضررة من جراء الحرب حيثما أمكن الوصول إليهم.
    2. The Administration informed the Board that it had introduced measures, including regular and periodic monitoring and review of the quarterly reports submitted by the field offices, formal and informal training conducted by UNICEF for government counterparts and follow-up with government ministries. UN 2 - أبلغت الإدارة المجلس بأنها تطبق تدابير تشمل الرصد والاستعراض المنتظمين والدوريين للتقارير ربع السنوية التي تقدمها المكاتب الميدانية؛ والتدريب الرسمي وغير الرسمي الذي تجريه اليونيسيف للنظراء الحكوميين؛ والمتابعة مع الوزارات الحكومية.
    (a) Establishment and training of six national youth development resource teams to work in partnership with government ministries on the implementation of selected regional and national youth policies UN (أ) إنشاء وتدريب ستة أفرقة وطنية لموارد النهوض بالشباب تعمل بالشراكة مع الوزارات الحكومية على تنفيذ سياسات إقليمية ووطنية مختارة تتعلق بالشباب
    UNIFIL assisted the Government of Lebanon in exercising its authority throughout the area south of the Litani River and aimed to further involve the Government of Lebanon in the implementation of Security Council resolution 1701 (2006) through an array of activities and projects in close cooperation with government ministries, unions of municipalities, local municipalities and civil society. UN وساعدت القوة حكومة لبنان في ممارسة سلطتها في جميع أنحاء المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني وسعت إلى زيادة إشراك حكومة لبنان في تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006) من خلال طائفة من الأنشطة والمشاريع بالتعاون الوثيق مع الوزارات الحكومية واتحادات البلديات، والبلديات المحلية، والمجتمع المدني.
    Through monthly meetings with government ministries and the Office of the Prime Minister to support Government-led investment and development institutions, and at the request of the Government, through direct technical support on a weekly basis to the Ministry of Planning and External Cooperation in the areas of external aid coordination and coordination among non-governmental organizations for effectiveness of development of assistance UN من خلال اجتماعات شهرية مع الوزارات الحكومية ومكتب رئيس الوزراء لدعم الاستثمار الذي تقوده الحكومة والمؤسسات الإنمائية، وبناء على طلب الحكومة، من خلال تقديم الدعم التقني المباشر أسبوعيا لوزارة التخطيط والتعاون الخارجي في مجالات تنسيق المعونة الخارجية والتنسيق فيما بين المنظمات غير الحكومية من أجل فعالية تنمية المساعدة
    This quarter, ISAF also continued to strengthen relationships with government ministries, donors and international community stakeholders to keep apprised of their governance and development efforts and, where appropriate to the ISAF campaign plan, inform their decision-making on what ISAF views as its key priorities. UN وخلال هذا الربع من السنة، واصلت القوة الدولية أيضا تعزيز علاقاتها مع الوزارات الحكومية والمانحين والجهات ذات المصلحة في المجتمع الدولي لكي تبقى مطّلعة على ما يبذله هؤلاء من جهود في مجالي الحوكمة والتنمية، ولتوفر لهم، وفقا لما تمليه الخطة التي اعتمدتها القوة لحملتها، معلومات يستفيدون منها في اتخاذ قرارات بشأن ما تعتبره القوة الدولية من أولوياتها الرئيسية.
    As the reduced Mission moved closer to the end of its mandate, its work has focused increasingly on developing and carrying out projects in partnership with government ministries, organizing training-of-trainer courses, reinforcing the capacity of local non-governmental organizations and working with a network of committees set up over the past two years to monitor prisons and police custody. UN ومع اقتراب البعثة المخفضة إلى نهاية ولايتها، تركز عملها بشكل متزايد على إقامة وتنفيذ المشاريع في شراكة مع الوزارات الحكومية وتنظيم دورات لتدريب المدربين، وتعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية المحلية، والتعاون مع شبكة اللجان التي أنشئت على مدى السنتين الماضيتين لمراقبة السجون ومرافق الاحتجاز لدى الشرطة.
    As part of efforts to mobilize increased budgetary allocation, political support and to sensitize the general public on Harmful Traditional Practices (HTPs) against women, the UNFPA in collaboration with government ministries at federal and state levels trained over 300 participants in advocacy and lobbying techniques for population development and reproductive health rights between year 2003 and 2005. UN :: وكجزء من الجهود المبذولة لتعبئة مزيد من مخصصات الميزانية، والدعم السياسي ولتوعية عامة الجمهور بشأن الممارسات التقليدية الضارة ضد المرأة، قام صندوق الأمم المتحدة للسكان، بالتعاون مع الوزارات الحكومية على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات، بتدريب ما يزيد على 300 مشارك في مجال الدعوة على أساليب كسب التأييد للتنمية السكانية والحقوق الصحية الإنجابية في الفترة بين سنتي 2003 و 2005.
    The Programme is working with government ministries, UNICEF, the Red Cross and local and international non-governmental organizations to implement community awareness and unexploded ordnance education programmes. UN ويعمل البرنامج مع وزارات الحكومة ومع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة والصليب اﻷحمر والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية من أجل تنفيذ برامج التوعية المجتمعية والبرامج التعليمية في مجال اﻷجهزة غير المفجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more