"with government partners" - Translation from English to Arabic

    • مع الشركاء الحكوميين
        
    • مع شركاء حكوميين
        
    • مع الحكومات الشريكة
        
    UNDP country offices work upon the request of local authorities with government partners at all levels. UN وتعمل المكاتب القطرية للبرنامج بناء على طلب السلطات المحلية مع الشركاء الحكوميين على جميع المستويات.
    In addition, UNICEF uses the country programming exercise in collaboration with government partners to ensure participation, continuity and sustainability for relief rehabilitation and development. UN وإضافة إلى ذلك تستخدم اليونيسيف عملية البرمجة القطرية بالتعاون مع الشركاء الحكوميين لضمان المشاركة والاستمرارية والاستدامة في الاغاثة والانعاش والتنمية.
    WFP continued to work with government partners on multi-year strategic partnership agreements; Norway was the most recent signatory. UN واستمر البرنامج في العمل مع الشركاء الحكوميين على اتفاقات شراكة استراتيجية متعددة السنوات، حيث كانت النرويج آخر الجهات الموقعة.
    UNIFEM worked with government partners and United Nations country teams to support passage of 27 laws or policies strengthening women's participation in democratic governance, support to justice system reforms in five countries, and increase resources for gender equality in crisis and post-conflict situations. UN وتعاون الصندوق مع شركاء حكوميين ومع أفرقة الأمم المتحدة القطرية لدعم إقرار 27 قانونا أو سياسة تعزز مشاركة المرأة في الحوكمة الديمقراطية، ودعم إدخال إصلاحات على النظم القضائية في خمسة بلدان، وزيادة الموارد المخصصة للمساواة بين الجنسين في حالات الأزمات وحالات ما بعد انتهاء النزاع.
    :: As Task Manager for an educational sector adjustment programme, initiated with government partners a participatory process in Benin to develop a revised educational policy and strategy to restructure the organization and financing of the sector, and to develop a sector-wide programme for financing by the Bank and other donors (1990-1994). UN :: بصفتها مديرة مهام في برنامج لإصلاح قطاع التعليم، أطلقت بالتعاون مع شركاء حكوميين عملية تشاركية في بنن لوضع سياسة واستراتيجية منقحتين في مجال التعليم بهدف إعادة هيكلة تنظيم هذا القطاع وتمويله، ووضع برنامج على مستوى القطاع لتوفير التمويل من جانب البنك الدولي وجهات مانحة أخرى، (1990-1994).
    UNICEF was therefore inventing a new system: in some countries, it would monitor progress every six months and discuss findings with government partners. UN ولذلك فإن اليونيسيف تضع نظاماً جديداً: ستقوم في بعض البلدان برصد التقدم كل ستة أشهر ومناقشة النتائج مع الحكومات الشريكة.
    3. In pursuing the programme of cooperation, OHCHR continued to work with government partners in a spirit of constructive dialogue. UN 3- وفي سياق تنفيذ برنامج التعاون، واصلت المفوضية العمل مع الشركاء الحكوميين بروح الحوار البناء.
    (iii) Country level strategic planning retreats with government partners in the context of the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF); UN ' 3` معتكفات للتخطيط الاستراتيجي على الصعيد القطري مع الشركاء الحكوميين في سياق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛
    HACT calls for fundamental changes in the way United Nations system agencies work and in their relationship with government partners. UN ويدعو النهج المنسق للتحويلات النقدية إلى إدخال تغييرات جذرية في طريقة عمل وكالات منظومة الأمم المتحدة وعلاقتها مع الشركاء الحكوميين.
    A draft country service framework focusing on the development of SMEs, the environment and energy-related programmes had been produced and a UNIDO programming mission was shortly expected to visit the country to validate the draft with government partners, private organizations and other stakeholders. UN وقد أعد مشروع مخطط إطاري للخدمات القطرية يركز على تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة، والبيئة، والبرامج المتعلقة بالطاقة، ويتوقع أن تزور البلد قريبا بعثة برمجة تابعة لليونيدو لكي تصادق على المشروع مع الشركاء الحكوميين ومؤسسات القطاع الخاص وسائر أصحاب المصلحة.
    The report cites the cluster leadership approach as an effort in that direction and recommends that at the country level, cluster lead agencies should collaborate closely with government partners. UN ويذكر التقرير نهج قيادة المجموعات باعتباره جهدا في ذلك الاتجاه، ويوصي الوكالات الرائدة للمجموعة بأن تتعاون تعاونا وثيقا مع الشركاء الحكوميين على صعيد البلد.
    It is thus proposed that the United Nations development system should improve efforts to collect relevant programme data systematically, particularly socio-economic data, and to work with government partners in analysing such data. UN لذا اقترح أن يحسن جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي جهوده لجمع البيانات البرنامجية ذات الصلة بشكل منهجي، ولا سيما البيانات الاجتماعية - الاقتصادية، والعمل مع الشركاء الحكوميين في تحليل تلك البيانات.
    20. In close cooperation with government partners at national, provincial and district levels, UNICEF has focused its action on four areas: UN 20 - وبالتعاون الوثيق مع الشركاء الحكوميين على الصعيد الوطني وصعيدي المقاطعات والمناطق، ركزت اليونيسيف أعمالها على أربعة مجالات هي:
    3. In accordance with its mandate, OHCHR continued to work with government partners in a spirit of constructive dialogue and mutual respect. UN 3- وواصلت مفوضية حقوق الإنسان، ووفقاً للولاية المنوطة بها، العمل مع الشركاء الحكوميين في ظل الحوار البناء والاحترام المتبادل.
    2.3 Lessons learned from pilots are systematically discussed with government partners and the decision to scale up or not is made jointly UN 2-3 تناقش الدروس المستخلصة من المشاريع التجريبية بصورة منتظمة مع الشركاء الحكوميين ويتخذ قرار توسيع نطاقها أو عدم توسيعه بصورة مشتركة
    At the operational level, the absence of operational guidance on poverty-environment linkages limits the willingness and ability of country offices to work with government partners to expand this cross-area coordination. UN وعلى المستوى التشغيلي، يحد غياب التوجيه التنفيذي بشأن الروابط بين الفقر والبيئة من استعداد المكاتب القطرية للعمل مع الشركاء الحكوميين وقدرتها على القيام بذلك من أجل التوسع في التنسيق بين شتى القطاعات.
    125. UNDP should establish and strengthen networks with external partners for gender mainstreaming: with government partners; with civil society, including women's organizations, and with other donors. UN 125 - وينبغي أن يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بإنشاء وتعزيز شبكات تواصل مع الشركاء الخارجيين لتعميم المنظور الجنساني: مع الشركاء الحكوميين ومع المجتمع المدني بما في ذلك المنظمات النسائية، ومع الجهات المانحة الأخرى.
    This, by definition, demands that in certain occasions United Nations organizations take greater risks when dealing with government partners -- who might not have the means to deliver a programme -- and make efforts to support them along the way. UN ويتطلب ذلك، بداهةً، أن تتحمل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، في حالات معينة، مخاطر أكبر عند التعامل مع الشركاء الحكوميين - الذين قد لا تتوافر لديهم وسائل إنجاز برنامج ما - وأن تبذل جهوداً لدعم الشركاء الحكوميين في غضون ذلك.
    5. The Advisory Committee is very concerned about the statement, contained in paragraph 3 (i) of document A/AC.96/917/Add.1, that with regard to government partners, the influence of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) is limited, and that in certain countries UNHCR has no alternative than to work with government partners. UN ٥ - ويساور اللجنة الاستشارية قلق شديد إزاء ما جاء في الفقرة ٣ ' ١` من الوثيقة A/AC.96/917/Add.1 من أنه فيما يتعلق بالشركاء الحكوميين فإن تأثير مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين )المفوضية( محدود، وأنه لا خيار للمفوضية في بلدان معينة سوى العمل مع شركاء حكوميين.
    In just recent weeks and months, a number of our United Nations country teams working with government partners have piloted an MDG acceleration framework, which is about identifying the bottlenecks to and the constraints on MDG progress and then identifying the solutions that will help countries meet the goals they set. UN وخلال الأسابيع والأشهر الأخيرة، قام عدد من أفرقتنا القطرية التابعة للأمم المتحدة والعاملة مع شركاء حكوميين ببلورة إطار للتعجيل بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية، يتمحور حول تحديد الاختناقات والقيود التي تعرقل التقدم في إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية، ثم تحديد الحلول التي تساعد البلدان على تحقيق الأهداف التي حددتها لنفسها.
    UNICEF also works with government partners to better integrate WASH goals into national planning structures: some 90 programme countries now incorporate explicit programmes and targets for achieving the Millennium Development Goal target in their national development plans, compared to 70 in 2005. UN وتعمل اليونيسيف أيضا مع شركاء حكوميين لإدماج الأهداف المتعلقة بالمياه والصرف الصحي والنظافة الصحية في هياكل التخطيط الوطني على نحو أفضل: ومن بين البلدان التي تُنفذ بها برامج، هناك 90 بلدا تقريبا يدمج في خططه الإنمائية الوطنية برامج وغايات تهدف صراحة إلى تحقيق الغاية المندرجة في إطار الهدف الإنمائي للألفية وذلك بالمقارنة بـ 70 بلدا في عام 2005.
    In Angola, UNHCR and UNICEF worked closely with government partners to provide special programmes for returnee children in the areas of birth registration, vaccinations and family tracing. UN وفي أنغولا، عملت المفوضية واليونيسيف على نحو وثيق مع الحكومات الشريكة من أجل توفير برامج خاصة للأطفال العائدين في المجالات المتعلقة بتسجيل المواليد واللقاحات والبحث عن الأسر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more