"with governments and other partners" - Translation from English to Arabic

    • مع الحكومات والشركاء الآخرين
        
    • مع الحكومات وغيرها من الشركاء
        
    • مع الحكومات ومع الشركاء الآخرين
        
    UNDP worked with Governments and other partners to strengthen national poverty-reduction strategies in 85 countries. UN وعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الحكومات والشركاء الآخرين لتعزيز الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر في 85 بلدا.
    Women's Right to Education Programme, which began as the initiative of two individuals, is now an organization with internal organizational structures and linkages with Governments and other partners. UN أضحى الآن برنامج حق المرأة في التعليم، الذي بدأ كمبادرة من فردين، منظمة ذات هياكل تنظيمية داخلية وصلات مع الحكومات والشركاء الآخرين.
    26. Feedback from participants from each region indicates they are applying these strategies in their communities and in dialogue with Governments and other partners at the local level and in international fora. UN 26 - وتبين المعلومات الواردة من المشاركين في كل منطقة أنهم يطبقون هذه الاستراتيجيات في مجتمعاتهم المحلية وفي الحوار مع الحكومات والشركاء الآخرين على الصعيد المحلي وفي المحافل الدولية.
    UNAIDS will work with Governments and other partners to develop and implement national plans of action. UN وسيتعاون برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز مع الحكومات وغيرها من الشركاء على وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية.
    7. Welcomes the efforts made by UNICEF to strengthen national capacities for the collection and use of data to monitor progress towards the end-decade goals, and encourages the Executive Director to continue to work with Governments and other partners towards that end; UN 7 - يرحب بالجهود التي تبذلها اليونيسيف لتعزيز القدرات الوطنية من أجل جمع واستخدام البيانات لرصد التقدم المحرز في تحقيق أهداف نهاية العقد، ويشجع المديرة التنفيذية على مواصلة عملها مع الحكومات ومع الشركاء الآخرين نحو تحقيق هذه الغاية؛
    They will also be subject to continuous monitoring and review by UNDCP management in order to identify which elements work well, which need improvement and, equally important, which may need to be thoroughly reconsidered in consultation with Governments and other partners. UN وستكون أيضا موضع رصد واستعراض مستمرين من جانب ادارة اليوندسيب من أجل تحديد العناصر التي يسير العمل فيها بصورة جيدة وتلك التي تحتاج الى تحسين، وكذلك وعلى نفس القدر من الأهمية، تلك التي تحتاج الى اعادة النظر فيها بدقة بالتشاور مع الحكومات والشركاء الآخرين.
    The MTSP will be adjusted to further facilitate collaboration with Governments and other partners on education policy, legislation, and investment patterns that better ensure continued learning and education throughout childhood. UN وسوف يجري تعديل الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لتسهيل التعاون بصورة أكبر مع الحكومات والشركاء الآخرين في مجالات سياسات التعليم والتشريعات وأنماط الاستثمار التي تكفل على نحو أفضل مواصلة التعلم والتعليم طوال مرحلة الطفولة.
    The World Health Organization and UNODC continue to work with Governments and other partners to scale up and achieve universal access to drug treatment. UN 31- ما زالت منظمة الصحة العالمية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يواصلان العمل مع الحكومات والشركاء الآخرين من أجل السعي حثيثا إلى جعل العلاج من تعاطي المخدرات في متناول الجميع.
    Feedback from participants from each region indicates that they are applying these strategies and enhanced skills in their communities and in dialogue with Governments and other partners at the local level and in international forums. UN وتبين المعلومات الواردة من المشاركين المنتمين لكل منطقة أنهم يطبقون هذه الاستراتيجيات وهذه المهارات المعززة في مجتمعاتهم المحلية وفي الحوار مع الحكومات والشركاء الآخرين على الصعيد المحلي وفي المحافل الدولية.
    UNICEF, he said, would make ever greater efforts to measure results, though he recognized that this would be challenging for the organization as it increasingly engaged in `upstream'work such as advocacy with Governments and other partners. UN وقال إن اليونيسيف ستبذل جهودا أكبر من أي وقت مضى لقياس النتائج، واعترف في الوقت نفسه بأن ذلك سيُشكل تحديا للمنظمة لأنها منخرطة على نحو متزايد في العمل ' التمهيدي` مثل الدعوة مع الحكومات والشركاء الآخرين.
    UNICEF, he said, would make ever greater efforts to measure results, though he recognized that this would be challenging for the organization as it increasingly engaged in `upstream'work such as advocacy with Governments and other partners. UN وقال إن اليونيسيف ستبذل جهودا أكبر من أي وقت مضى لقياس النتائج، واعترف في الوقت نفسه بأن ذلك سيُشكل تحديا للمنظمة لأنها منخرطة على نحو متزايد في العمل ' التمهيدي` مثل الدعوة مع الحكومات والشركاء الآخرين.
    Since then, UNV has worked with Governments and other partners to promote better understanding of the many expressions of volunteerism at all levels, and to develop strategies and programmes to help ensure that the potential of volunteerism for enhancing the well-being of individuals, communities and societies is fully harnessed. UN ومنذ ذلك الحين، عمل برنامج متطوعي الأمم المتحدة مع الحكومات والشركاء الآخرين لتعزيز تحسين فهم الكثير من أشكال العمل التطوعي على جميع المستويات، ووضع استراتيجيات وبرامج للمساعدة في ضمان تسخير إمكانات العمل التطوعي من أجل تعزيز رفاه الأفراد والمجتمعات بشكل كامل.
    2. Welcomes the efforts made to date by UNICEF to strengthen joint programming and other innovative and collaborative approaches aimed at improving programming effectiveness and reducing transaction costs for programme countries, and encourages the Executive Director to continue to work with Governments and other partners towards that end; UN 2 - يرحب بما بذلته اليونيسيف حتى اليوم من جهود لتعزيز البرمجة المشتركة وغيرها من النُّهُج المبتكرة والتعاونية لزيادة فعالية البرمجة والتقليل من تكاليف المعاملات على البلدان التي تُنَفَّذ فيها البرامج، ويشجع المدير التنفيذي على الاستمرار في العمل مع الحكومات والشركاء الآخرين في سبيل تحقيق ذلك الهدف،
    47. WHO notes that a communication for development approach has been vital to the success of the Expanded Programme on Immunization, established by WHO in 1974, which has been implemented jointly with Governments and other partners, notably UNICEF. UN 47 - وتلاحظ منظمة الصحة العالمية أن نهج تسخير الاتصال لأغراض التنمية كان عنصرا بالغ الأهمية في نجاح برنامج التحصين الموسع الذي أنشأته في عام 1974 وجرى تنفيذه بالمشاركة مع الحكومات والشركاء الآخرين وأهمهم اليونيسيف.
    The strategy in the biennium 2006 - 2007 will be to empower, in collaboration with Governments and other partners and through inter-agency cooperation, a broad crosssection of legal stakeholders, policy makers and major groups to participate effectively in the development, analysis, implementation, compliance with and enforcement of environmental laws and policies on sustainable development by: UN وستتمثل الاستراتيجية أثناء فترة السنتين 2006 - 2007 في التمكين، بالتعاون مع الحكومات والشركاء الآخرين ومن خلال التعاون فيما بين الوكالات، لقطاع عريض من أصحاب المصلحة القانونين وصناع السياسات والجماعات الرئيسية، من المشاركة الفعالة في تطوير وتحليل وتنفيذ والامتثال للقوانين البيئية والسياسات العامة بشأن التنمية المستدامة وإنفاذها عن طريق:
    4. Welcomes the efforts aimed at improving the coherence of the United Nations at the field level and programming efficiency, the avoidance of duplication and the reduction of transaction costs for programme countries, and thus to contribute to better overall results; and encourages the Administrator and the UNFPA Executive Director, respectively, to continue to work with Governments and other partners towards that end; UN 4 - يرحب بالجهود الرامية إلى تحسين أوجه الاتساق في الأمم المتحدة على الصعيد الميداني وفعالية البرمجة وتجنب الازدواجية وخفض تكاليف النقل إلى البلدان المستفيدة من البرنامج مما يساهم بالتالي في تحسين النتائج الشاملة ويشجع مدير البرنامج والمدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان على التوالي على مواصلة العمل مع الحكومات والشركاء الآخرين تحقيقا لهذه الغاية؛
    He works with Governments and other partners to ensure that such legislation is in keeping with the international rules set out in the Guiding Principles. UN ويعمل مع الحكومات وغيرها من الشركاء من أجل مواءمة تلك التشريعات مع المعايير الدولية التي تتضمنها المبادئ التوجيهية.
    Feedback from participants from each region indicates that they are applying these strategies and enhanced skills in their communities and in dialogue with Governments and other partners at the local level and in international forums. UN وتشير المعلومات الواردة من المشتركين من كل منطقة إلى أنهم يطبقون، في مجتمعاتهم وفي حوارهم مع الحكومات وغيرها من الشركاء على الصعيد المحلي وفي المحافل الدولية، ما اكتسبوه من استراتيجيات ومهارات.
    In the long-term, the Office will continue working with Governments and other partners to ensure that statelessness problems are addressed. UN وفي الأجل الطويل، ستواصل المفوضية العمل مع الحكومات وغيرها من الشركاء لضمان معالجة مشاكل انعدام الجنسية.
    7. Welcomes the efforts made by UNICEF to strengthen national capacities for the collection and use of data to monitor progress towards the end-decade goals, and encourages the Executive Director to continue to work with Governments and other partners towards that end; UN 7 - يرحب بالجهود التي تبذلها اليونيسيف لتعزيز القدرات الوطنية من أجل جمع واستخدام البيانات لرصد التقدم المحرز في تحقيق أهداف نهاية العقد، ويشجع المديرة التنفيذية على مواصلة عملها مع الحكومات ومع الشركاء الآخرين نحو تحقيق هذه الغاية؛
    63. The Director of the Office of Emergency Programmes said that, in response to the increased demands arising for UNICEF by a multiplicity of humanitarian situations, UNICEF was taking a more strategic approach to working with Governments and other partners. UN 63 - وقال مدير مكتب برامج الطوارئ أنه على سبيل الاستجابة للطلبات المتزايدة الناشئة بالنسبة لليونيسيف بسبب الحالات الإنسانية العديدة، تتخذ اليونيسيف نهجا استراتيجيا أكثر للعمل مع الحكومات ومع الشركاء الآخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more