Mr. Nyaki began consultations with Governments in the region to determine how best the United Nations could complement ECOWAS efforts to achieve peace. | UN | وبدأ السفير نياكي في إجراء مشاورات مع الحكومات في المنطقة لتحديد أفضل السبل التي يمكن لﻷمم المتحدة أن تكمل بها جهود الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا لتحقيق السلم. |
WFP and other United Nations agencies worked closely with Governments in the region and the international community to provide food assistance in support of reintegration programmes. | UN | وتعاون برنامج اﻷغذية العالمي وسواه من وكالات اﻷمم المتحدة بشكل وثيق مع الحكومات في المنطقة ومع المجتمع الدولي لتقديم مساعدة غذائية دعما لبرامج إعادة اﻹدماج. |
This was the end result of a process of negotiations with Governments in the region, three of which presented generous offers to host the proposed office. | UN | وكانت هذه النتيجة النهائية لعملية المفاوضات التي جرت مع الحكومات في المنطقة ، والتي قدمت ثلاث منها عرضاً سخياً بإستضافة المكتب المقترح . |
It is also intended that the Office would develop concrete projects with Governments in the region in the areas of early warning and cross-border insecurity. | UN | ويُعتَزَم أيضا أن يضطلع المكتب بإقامة مشاريع محددة مع الحكومات في المنطقة في مجالات الإنذار المبكر، وانعدام الأمن عبر الحدود. |
With respect to improvements in Somalia, UNHCR was urged to take advantage of this window of opportunity and engage with Governments in the region on plans for voluntary repatriation when the conditions are met. | UN | وبالنسبة إلى التحسينات في الصومال، حُثت المفوضية على اغتنام هذه الفرصة المتاحة لها والتعاون مع حكومات المنطقة في خطط العودة الطوعية إلى الوطن عند توافر الشروط. |
258. The meeting also invited the Secretary-General of IMO to undertake consultations with Governments in the region for the purpose of convening, at an appropriate time, a meeting to consider concluding a regional agreement on cooperation against piracy and armed robbery against ships. | UN | 258 - ودعا الاجتماع أيضا الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية إلى إجراء مشاورات مع الحكومات في المنطقة من أجل عقد اجتماع، في وقت مناسب، للنظر في إبرام اتفاق إقليمي بشأن التعاون لمكافحة أعمال القرصنة والسلب المسلح الموجهة ضد السفن. |
The Special Envoy will be the Secretary-General's high-level representative on the Libyan crisis and will provide overall leadership and oversee the coordination of the United Nations system in this regard. He will work closely with Governments in the region and with the international community. | UN | وسيكون المبعوث الخاص هو الممثل الرفيع المستوى للأمين المعني بالأزمة الليبية وسيوفر القيادة العامة وسيشرف على تنسيق جهود منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد وسيتعاون أيضا تعاونا وثيقا مع الحكومات في المنطقة ومع المجتمع الدولي. |
They further pledged to organize the necessary consultations with Governments in the region " to promote the drafting of a convention on the rights of older persons within the framework of the United Nations " . | UN | كما تعهدوا بتنظيم المشاورات مع الحكومات في المنطقة من أجل ' ' تشجيع صياغة اتفاقية بشأن حقوق كبار السن ضمن إطار الأمم المتحدة " (). |
Agree with Governments in the region, donors, technical cooperation agencies and other stakeholders, on the key components of future policies (post-2005) and implementing arrangements for returns to Afghanistan. | UN | :: الاتفاق مع الحكومات في المنطقة ومع الجهات المانحة ووكالات التعاون التقني وغيرها من الجهات المعنية على المكوِّنات الرئيسية للسياسات المقبلة (ما بعد 2005) وعلى ترتيبات تنفيذ عمليات العودة إلى أفغانستان. |
With respect to the latter, the Singapore Regional Meeting invited the Secretary-General of IMO to undertake consultations with Governments in the region for the purpose of convening, at an appropriate time, a meeting to consider concluding a regional agreement on cooperation against piracy and armed robbery against ships.34 | UN | وفيما يتعلق بالعنصر الأخير، وجه الاجتماع الإقليمي المعقود في سنغافورة الدعوة إلى الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية لإجراء مشاورات مع الحكومات في المنطقة بغرض عقد اجتماع، في وقت مناسب، للنظر في إبرام اتفاق إقليمي بشأن التعاون ضد القرصنة والنهب المسلح ضد السفن(34). |
For example, representatives at the second regional intergovernmental conference on ageing, held in Latin America and the Caribbean in December 2007, adopted the Brasilia Declaration, in which, among other commitments, they pledged to organize the necessary consultations with Governments in the region to promote the drafting of a convention on the rights of older persons within the framework of the United Nations. | UN | فقد اعتمد الممثلون على سبيل المثال، في المؤتمر الإقليمي الحكومي الدولي الثاني المعني بالشيخوخة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2007، إعلان برازيليا، الذي، تعهدوا فيه ضمن ما تعهدوا به، بتنظيم المشاورات مع الحكومات في المنطقة من أجل ' ' تشجيع صياغة اتفاقية بشأن حقوق كبار السن ضمن إطار الأمم المتحدة " (). |
The Deputy would often act as officer-in-charge, and represent the head of mission in talks with Governments in the region and the international community and would have a large role in overseeing the day-to-day functioning of the mission. | UN | وسيعمل نائب المنسق الخاص في كثير من اﻷحيان بصفته موظفا مسؤولا بالوكالة، وسيمثل رئيس البعثة في المحادثات التي تجرى مع حكومات المنطقة والمجتمع الدولي، وسيضطلع بدور كبير في اﻹشراف على اﻷداء اليومي للبعثة. |
In 2006, in parallel with ongoing return and reintegration efforts, UNHCR will work with Governments in the region to open opportunities for some groups of refugees, for whom return or resettlement is not an option, to remain in the country of asylum for a longer period under a different framework thatin order to ensures their protection. | UN | وبالتزامن مع الجهود الجارية للعودة وإعادة الإدماج، ستعمل المفوضية في عام 2006 مع حكومات المنطقة لإتاحة الفرص لبعض مجموعات اللاجئين، الذين لا تشكل عودتهم أو إعادة توطينهم خياراً متاحاً، للبقاء في بلد اللجوء لفترة أطول في إطار مختلف يكفل حمايتهم. |