"with great concern" - Translation from English to Arabic

    • بقلق بالغ
        
    • مع بالغ القلق
        
    • بقلق شديد
        
    • ببالغ القلق
        
    • مع القلق الشديد
        
    • بقلق كبير
        
    • بقلق عميق
        
    • مع القلق البالغ
        
    • مع شديد القلق
        
    • بكثير من القلق
        
    • باهتمام بالغ
        
    • بمزيد من القلق
        
    • بعميق القلق
        
    • وبقلق شديد
        
    • مع قلق كبير إلى
        
    Switzerland noted with great concern the deterioration in the conditions related to the exercise of freedom of opinion and expression. UN وأشارت سويسرا بقلق بالغ إلى تدهور الأوضاع المتعلقة بممارسة حرية الرأي والتعبير.
    However, we look with great concern at the fact that this same mainstreaming is only very slowly having any impact in private companies. UN على أننا نتطلع بقلق بالغ إلى حقيقة أن تأثير نفس هذا التعميم للمنظور الجنساني بطيئ للغاية في الشركات الخاصة.
    It is with great concern and disappointment that we note the continued suffering of the people of Palestine. UN ونلاحظ مع بالغ القلق والاستياء المعاناة المستمرة لشعب فلسطين.
    On the other hand, my delegation notes with great concern that after five years, much of the Agenda has yet to be accomplished. UN ومن ناحية أخرى يلاحظ وفدي بقلق شديد أنه، بعد مضي خمس سنوات، لا يزال الكثيــر من بنود البرنامج غير منفذة بعد.
    The Republic of Macedonia notes with great concern the tone of the letter and inaccurate statements and allegations it contains. UN وتلاحظ جمهورية مقدونيا ببالغ القلق النبرة التي تتخذها الرسالة والبيانات غير الدقيقة والادعاءات التي تتضمنها.
    Noting with great concern the constantly increasing number of victims of sexual violence, UN وإذ تلاحظ مع القلق الشديد التزايد المطرد في عدد ضحايا خالات العنف الجنسي،
    We view the ongoing nuclear programme in Iran with great concern. UN إننا ننظر إلى البرنامج النووي الجاري في إيران بقلق كبير.
    It also notes with great concern that eight years after the Gujarat violence, the displaced persons are still living in the temporary and makeshift colonies in remote and abandoned areas with poor access to a livelihood and employment. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً بقلق بالغ أن المشردين ما زالوا، بعد مرور ثماني سنوات على أحداث العنف في غوجارات، يعيشون في مستوطنات مؤقتة في مناطق بعيدة ومهملة تندر فيها فرص الحصول على أسباب العيش والعمل.
    . We note with great concern, however, that the benefits of the existing multilateral trading system continue to elude developing countries. UN 12- فنحن نلاحظ بقلق بالغ أن منافع النظام التجاري المتعدد الأطراف الحالي لا تزال تفلت من أيدي البلدان النامية.
    Taking note with great concern of the debt burden of many African countries, as debt servicing continues to drain the limited resources for development, UN وإذ تلاحظ بقلق بالغ عبء الدين الذي تعاني منه كثير من البلدان الأفريقية حيث تواصل خدمة الدين استنزاف الموارد المحدودة المخصصة للتنمية،
    This in turn could lead to serious consequences and the matter is already being regarded with great concern by the international community. UN ومن شأن هذا أن يؤدي بدوره إلى عواقب خطيرة، وهي مسألة ينظر إليها المجتمع الدولي بقلق بالغ.
    We have followed with great concern the recent developments which occurred in that country. UN وقد تابعنا بقلق بالغ التطورات التي حدثت مؤخرا في ذلك البلد.
    However, the Committee continues to note, with great concern, that 71 States have missed the deadline for the submission of their respective reports. UN غير أنها لا تزال تلاحظ مع بالغ القلق أن 71 دولة لم تتقيد بالموعد النهائي المحدد لتقديم تقارير كل منها.
    I also note with great concern numerous reports of human rights abuses inside the camp. UN وكذلك فإنني ألاحظ مع بالغ القلق البلاغات العديدة التي تفيد بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان داخل المخيم.
    Argentina views with great concern the reduction in contributions suffered by the system at large. UN وترى اﻷرجنتين مع بالغ القلق الانخفاض في المساهمات الذي تعاني منه المنظومة ككل.
    However, we note with great concern that payments to the Technical Cooperation Fund (TCF) fell below the 85 per cent rate of attainment set for 2002. UN ومع ذلك، نلاحظ بقلق شديد أن المدفوعات إلى صندوق التعاون التقني نقصت إلى أقل من 58 في المائة من المعدل المحدد لعام 2002.
    Our country is following the humanitarian emergency in the Horn of Africa with great concern. UN ويتابع بلدنا الأزمات الإنسانية الحالية في القرن الأفريقي بقلق شديد.
    Noting with great concern that, despite all the efforts made so far by the United Nations, the African Union and others, the situation of refugees and displaced persons in Africa remains precarious, UN وإذ تلاحظ بقلق شديد أنه على الرغم من جميع الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية وغيرهما حتى الآن، لا تزال حالة اللاجئين والمشردين في أفريقيا محفوفة بالخطر،
    The Committee notes with great concern the situation of Filipino overseas workers, especially women who often face hardship and humiliation. UN تشير اللجنة ببالغ القلق إلى حالة العمال الفلبينيين في الخارج، ولا سيما النساء اللواتي كثيراً ما يواجهن المحن والاذلال.
    We continue to monitor the situation in the Middle East with great concern. UN ما زلنا نرصد الحالة في الشرق الأوسط ببالغ القلق.
    Tunisia learned with great concern of Israel's aggression against the Syrian Arab Republic. UN لقد علمت تونس مع القلق الشديد بالعدوان الإسرائيلي على الجمهورية العربية السورية.
    That is something that we, along with many countries of the developing world, viewed with great concern. UN وهذا أمر نتطلع إليه مع بلدان عديدة في العالم النامي بقلق كبير.
    The Committee noted with great concern that that adjustment negatively affected many aspects of women's lives. UN وتلاحظ اللجنة بقلق عميق أن هذا التكيف يؤثر بشكل سلبي على نواح كثيرة من حياة المرأة.
    Also noting with great concern that young people, especially adolescent girls, children and women are particularly vulnerable to the infection, UN وإذ يلاحظ أيضا مع القلق البالغ أن الشباب، ولا سيما الفتيات المراهقات واﻷطفال والنساء، معرضون للعدوى بشكل خاص،
    Noting with great concern the attacks against civilians as well as security and defence forces in various parts of the country and the reports of paramilitary activities in neighbouring countries, and calling upon all those involved to put an end to such acts, UN وإذ يلاحظ مع شديد القلق الهجمات التي تشن على المدنيين وقوات الأمن وقوات الدفاع في أنحاء مختلفة من البلد وورود تقارير عن القيام بأنشطة شبه عسكرية في بلدان مجاورة، وإذ يهيب بكل الضالعين في هذه الأعمال وضع حد لها،
    In this regard, we note with great concern the position of several countries in favour of the emplacement of various military systems in outer space of both offensive and defensive nature. UN وفي هذا الصدد، نلاحظ بكثير من القلق موقف العديد من البلدان المؤيدة لوضع منظومات عسكرية مختلفة ذات طابع دفاعي وهجومي على السواء في الفضاء الخارجي.
    Austria has followed these developments with great concern and participated in a number of initiatives in recent years. UN لقد تابعت النمسا هذه التطورات باهتمام بالغ وشاركت في عدد من المبادرات التي اتُخذت في السنوات الأخيرة.
    In recent years, we have noted with great concern an increase in the number of humanitarian emergencies and, in particular, the seriousness of natural disasters in various regions of the world. UN لقد لاحظنا في السنوات الأخيرة بمزيد من القلق الزيادة في عدد حالات الطوارئ الإنسانية، وبخاصة خطورة الكوارث الطبيعية في مختلف مناطق العالم.
    The Quartet members view with great concern the situation in Israel, the West Bank and Gaza, which has stalled implementation of the road map. UN وينظر أعضاء المجموعة الرباعية بعميق القلق إلى الحالة السائدة في إسرائيل والضفة الغربية وقطاع غزة والتي أدت إلى وقف تنفيذ خريطة الطريق.
    After the progress achieved with the Secretary-General's reform proposals, we see with great concern that the pace of change has slowed. UN وبعد التقدم الذي تحقق مع مقترحات اﻷمين العام لﻹصلاح، فإننا نرى وبقلق شديد تباطؤ وتيرة التغيير.
    To note with great concern that Guatemala has not submitted in accordance with recommendation 36/19 a report on its commitment contained in decision XV/34 to ban by 2005 imports of equipment that uses ozone-depleting substances; UN (أ) أن تشير مع قلق كبير إلى أن غواتيمالا لم تقدم طبقاً للتوصية 36/19 تقريراً بشأن التزامها الوارد في المقرر 15/34 بحظر أي واردات من المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون في موعد غايته 2005؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more