We listened with great interest to the statement made by the representative of Ireland on behalf of the New Agenda Coalition. | UN | واستمعنا باهتمام كبير إلى البيان الذي أدلى به ممثل أيرلندا باسم ائتلاف البرنامج الجديد. |
Belarus looks forward with great interest to the outcome of the work of the High-Level Panel on Threats, Challenges and Change. | UN | وتتطلع بيلاروس باهتمام كبير إلى نتيجة عمل الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير. |
My delegation looks forward with great interest to the forthcoming entry of the Democratic Republic of Timor-Leste to the family of nations. | UN | ويتطلع وفدي باهتمام كبير إلى انضمام جمهورية تيمور الحرة الديمقراطية قريبا إلى أسرة الأمم. |
We therefore look forward with great interest to the proposals that will be made by the panel of eminent persons. | UN | وبالتالي، فإننا نتطلع باهتمام بالغ إلى الاقتراحات التي سيتقدم بها فريق الشخصيات البارزة. |
We are looking forward with great interest to the proposal that will be submitted to us by the Russian Government on this subject in the next few days and which, I am convinced, will once again offer us hope of achieving this goal. | UN | وإننا نتطلع باهتمام بالغ إلى الاقتراح الذي ستقدمه لنا الحكومة الروسية عن هذا الموضوع في الأيام القليلة القادمة والذي أعتقد أنه سيجدد لدينا الأمل في تحقيق هذا الهدف. |
We also listened with great interest to the statements made by delegations from other continents. | UN | كما استمعت اللجنة باهتمام كبير الى البيانات الواردة من القارات اﻷخرى. |
We listened with great interest to the proposals made by the Permanent Representative of Egypt in this Assembly a short time ago. | UN | ولقد أصغينا باهتمام كبير إلى الاقتراحات التي تقدم بها الممثــل الدائم لمصر في هذه الجمعية قبل برهة وجيزة. |
In this context Hungary has given its support to the creation of the International Tribunal for the former Yugoslavia, and we look forward with great interest to the results of its work. | UN | وفي هذا السياق، قدمت هنغاريا تأييدها لفكرة إنشاء محكمة دولية من أجل يوغوسلافيا السابقة، ونحن نتطلع باهتمام كبير إلى نتائج عمل هذه المحكمة. |
Tonga looked forward with great interest to the announcement in 2014 of the outcome of the follow-up to the United Nations Conference on Sustainable Development. | UN | لقد وقال إن تطلعت تونغا تتطلع باهتمام كبير إلى الإعلان في عام 2014 عن نتائج متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
My country looks forward with great interest to the completion of this initiative with the convening of a second meeting, scheduled to be held in November at Geneva. | UN | وتتطلع حكومتي باهتمام كبير إلى إتمام هذه المبادرة بعقد اجتماع ثان، من المقرر أن يتم في تشرين الثاني/نوفمبر في جنيف. |
We have listened with great interest to the report of the Special Coordinator on expansion and we are both grateful for and impressed by the work carried out by Ambassador Hofer. | UN | لقد استمعنا باهتمام كبير إلى تقرير المنسق الخاص المعني بتوسيع عضوية المؤتمر وكان العمل الذي قام به السفير هوفر موضع تقديرنا وإعجابنا. |
In the meantime, we look forward with great interest to the next biennium and to the presentation of a thoroughly revised programme budget reflecting the new priorities of the Organization. | UN | وأثناء ذلك، نتطلع باهتمام كبير إلى السنتين الماليتين القادمتين وإلى تقديم ميزانية برنامجية منقحة تعكس الأولويات الجديدة للمنظمة. |
We look forward with great interest to the adoption of both the draft declaration and the draft programme of action as soon as possible, so that we can enter the new millennium with that vision of a culture of peace. | UN | ونحن نتطلع باهتمام كبير إلى أن يعتمد مشروع اﻹعلان ومشروع برنامج العمل بأسرع ما يمكن، حتى يتسنى لنا دخول اﻷلفية الجديدة بتلك الرؤيا عن ثقافة للسلام. |
It also listened with great interest to the informative oral statement made by its representatives. The Committee wishes to thank them for their replies and for the spirit of openness and cooperation in which the dialogue took place. | UN | وقد استمعت اللجنة كذلك باهتمام كبير إلى البيان الشفوي المفيد الذي أدلى به ممثلوها، وتود اللجنة أن تشكرهم على إجاباتهم وعلى روح الانفتاح والتعاون التي اتسم بها ما جرى من حوار. |
14. The Group had looked forward with great interest to the consideration of the question of the administration of justice at the United Nations. | UN | 14 - وأشار إلى أن المجموعة كانت تتطلع باهتمام كبير إلى نتائج النظر في مسألة إقامة العدل في الأمم المتحدة. |
Lastly, we look forward with great interest to the conclusions of the panel of eminent persons that the Secretary-General has set up with a view to enhancing the international community's support for NEPAD. | UN | أخيرا، نتطلع باهتمام بالغ إلى استنتاجات فريق الشخصيات البارزة الذي أنشأه الأمين العام بغية تعزيز دعم المجتمع الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
In this respect, I listened with great interest to the statement of President Wade of Senegal and to the examples that he gave of the concrete initiatives that have been taken in his country and that he suggested we might take. | UN | وفي هذا الصدد، استمعت باهتمام بالغ إلى بيان الرئيس وادي، رئيس السنغال، وإلى الأمثلة التي أعطاها عن المبادرات الملموسة التي قد اتخذت في بلاده والتي اقترح علينا اتخاذها. |
We look forward with great interest to the final conclusions of this study in view of the strong passions the subject has evoked in the United Nations. | UN | ونحن نتطلع باهتمام بالغ إلى النتائج الختامية التي ستتوصل إليها هذه الدراسة في ضوء المشاعر القوية التي أثارتها القضية في اﻷمم المتحدة. |
We look forward with great interest to the discussions on Agenda 21 that are due to take place at the special session of the General Assembly to be convened in 1997. | UN | ونتطلع باهتمام بالغ إلى المناقشات حول جدول أعمال القرن ٢١ التي من المقرر إجراؤها في دورة الجمعية العامـــة الاستثنائية التي ستُعقد في عام ١٩٩٧. |
We listened this morning with great interest to the announcement made by President Cassese that he intends to seize the Security Council of this issue. | UN | لقد استمعنا هذا الصباح باهتمام كبير الى ما أعلنه الرئيس كاسيسي من أنه ينوي أن يشرح أبعاد هذه القضية لمجلس اﻷمن. |
She had listened with great interest to the United Kingdom delegation's explanation of the amendments made to the various ordinances to bring them into line with the Covenant and the Bill of Rights. | UN | وقالت السيدة ايفات إنها أصغت بكثير من الاهتمام إلى شروح وفد المملكة المتحدة فيما يتعلق بالتعديلات التي أُدخلت على قوانين شتى ترمي إلى جعلها متمشية مع العهد وشرعة الحقوق. |